New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Nun sprecht wie ging es

Opera details:

Opera title:

Fidelio

Composer:

Ludwig van Beethoven

Language:

German

Synopsis:

Fidelio Synopsis

Libretto:

Fidelio Libretto

Translation(s):

English

Duet details:

Type:

duet

Role(s):

Leonore / Rocco

Voice(s):

Soprano / Bass

Act:

1.16a

Previous scene: O welche Lust im freier Luft
Next scene: Noch heute noch heute

Beethoven: Fidelio op.72 - original version - Act 1 - "Nun sprecht, wie ging's?"

Singer(s): Jessye Norman Pamela Coburn Kurt Moll Ekkehard Wlaschiha

Provided to YouTube by Universal Music Group

Beethoven: Fidelio op.72 - original version - Act 1 - "Nun sprecht, wie ging's?" · Jessye Norman · Kurt Moll · Pamela Coburn · Hans Peter Blochwitz · Ekkehard Wlaschiha · Staatskapelle Dresden · Bernard Haitink

Beethoven: Fidelio

â„— 1990 Universal International Music B.V.

Released on: 1990-01-01

Producer, Studio Personnel, Balance Engineer: Volker Straus
Producer, Assistant Producer: Ursula Singer
Composer: Ludwig van Beethoven
Author: Joseph von Sonnleithner
Author: Friedrich Treitschke

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Nun sprecht wie ging es:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:


ZEHNTER AUFTRITT
Rocco, Leonore.

Rezitativ

LEONORE
Nun sprecht, wie ging's?

ROCCO
Recht gut, recht gut!
Zusammen rafft ich meinen Mut
Und trug ihm alles vor;
Und sollst du's glauben,
Was er zur Antwort mir gab?
Die Heirat und dass du mir hilfst, will er erlauben;
Noch heute führ' ich in den Kerker dich hinab.

Duett

LEONORE
Noch heute! Noch heute!
O welch ein Glück! O welche Wonne l

ROCCO
Ich sehe deine Freude;
Nur noch ein Augenblick.
Dann gehen wir schon beide -

LEONORE
Wohin?

ROCCO
Zu jenem Mann hinab,
Dem ich seit vielen Wochen
Stets weniger zu essen gab.

LEONORE
Ha! - Wird er losgesprochen?

ROCCO
O nein!

LEONORE
So sprich!

ROCCO
O nein, O nein!
Wir müssen ihn, doch wie? - befrein!
Denn nach Pizarros Wille
Muss er in aller Stille
Von uns begraben sein!

LEONORE
So ist er tot?

ROCCO
Noch nicht, noch nicht.

LEONORE
Ist ihn zu töten deine Pflicht?

ROCCO
Nein guter Junge, zittre nicht,
Zum Morden dingt sich Rocco nicht.
Der Gouverneur kommt selbst hinab,
Wir beide graben nur das Grab.

LEONORE
Vielleicht das Grab des Gatten graben,
Was kann fürchterlicher sein?

ROCCO
Ich darf ihn nicht mit Speise laben,
Ihm wird im Grabe besser sein. -
Wir müssen gleich zu Werke schreiten,
Du musst mir helfen, mich begleiten;
Hart ist des Kerkermeisters Brot.

LEONORE
Ich folge dir, wär's in den Tod.

ROCCO
In der zerfallenen Zisterne
Bereiten wir die Grube leicht.
Ich tu es, glaube mir, nicht gerne;
Auch dir ist schaurig, wie mich deucht?

LEONORE
Ich bin es nur noch nicht gewohnt.

ROCCO
Ich hätte gerne dich verschont,
Doch wird es mir allein zu schwer,
Und gar so streng ist unser Herr.

LEONORE
O welch ein Schmerz!

ROCCO
Mir scheint, er weine.
Nein, du bleibst hier - ich geh alleine,
Ich geh allein.

LEONORE
O nein, O nein!
Ich muss ihn sehn; den Armen sehen,
Und müsst ich selbst zugrunde gehen.

ROCCO, LEONORE
O säumen wir nun länger nicht,
Wir folgen unsrer strengen Pflicht.

English Libretto or Translation:


TENTH SCENE
Rocco, Leonora.

Recitativo

LEONORA
How did it go?

ROCCO
Quite well, quite well.
All my courage I plucked up
And put it all to him.
And would you believe it,
What he replied to me?
The marriage and that you help me, he will permit;
Today already I shall lead you down into the dungeon.

Duet

LEONORA
Today! Today!
What happiness, what great joy!

ROCCO
I can see your joy,
It'll only be one moment
And 'We shall go together -

LEONORA
Where?

ROCCO
To that man down below
To whom I gave for weeks
Less and less to eat.

LEONORA
Ah! - Will he be released?

ROCCO
Oh no!

LEONORA
Do speak!

ROCCO
Oh no, oh, no!
We have to - how shall'I say - free him,
He must within one hour -
No one else may know -
Be burried by us both!

LEONORA
So he is dead?

ROCCO
Not yet, not yet.

LEONORA
To kill him, is your duty this?

ROCCO
No, my deat boy, don't be afraid;
For murder Rocco won't be hired.
The governor himself comes down,
We two, we only dig his grave.

LEONORA
To dig perhaps the husband's grave,
Is there anything more cruel?

ROCCO
I'm not allowed to give him food,
The grave will be relief for him. -
We have to go to work at once,
You must assist me, come with me;
Hard is the jailer's life.

LEONORA
I follow you, were it to my death.

ROCCO
In the crumbling cistern
We easily dig the grave,
Believe me, I am loath to do it;
You, too, are shuddering, it seems.

LEONORA
I only am not used to it.

ROCCO
I wished, I could have spared you this,
For me alone it gets too much,
And so severe our master is.

LEONORA
Oh, what great grief!

ROCCO
I think, he's crying.
No, you stay here - I'll go alone,
I'll go alone.

LEONORA
Oh no, oh no!
I must see him; see the poor man,
If I should perish over this.

ROCCO, LEONORA
So let's no longer hesitate,
We have to do our cruel work.

Contributors to this page