Andate pure o cari

Opera details:

Opera title:

Adelson e Salvini

Composer:

Vincenzo Bellini

Language:

Italian

Synopsis:

Adelson e Salvini Synopsis

Libretto:

Adelson e Salvini Libretto

Translation(s):

English

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Madame Rivers

Voice(s):

Contralto

Act:

1.04

Previous scene: Amici allegramente
Next scene: Geronio ancor non viene

YouTube movie:

No youtube found that exactly matches aria, opera and composer.

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

MADAMA RIVERS
Andate pure, o miei cari: i voti,
che vi anima sul labbro un affetto
sincero, saranno grati al suo cuore,
ed esso saprà  sempre più interessarlo
a vostro vantaggio.

(I Contadini escono).

FANNY
Oh! non ha egli bisogno di questo sprone,
mia cara zia; amico, e conforto de'
suoi simili, padre de' suoi soggetti,
è solamente contento quando con mano
pietosa può impiegare le sue dovizie
al soccorso della indigenza.

GERONIO
Ma è poi vera la voce che,
chiamato egli da Milord Duca zio
alla corte di Londra, fosse obbligato
a trattenervisi per qualche tempo?

MADAMA RIVERS
Non è possibile: ama troppo la sua Nelly.

FANNY
Fortunata Nelly! oh se fosse al tuo
uguale il destino di tutte quelle che
ti somigliano nella sensibilità  e nella
costanza!

MADAMA RIVERS
Che dici? Quali accenti!

FANNY
Perdonate... dir volea...

MADAMA RIVERS
Che, l'unica tua cura debba
esser quella di apprendere le tue lezioni
del tuo maestro Salvini, senza punto
divagarti in frasi cos? leggere e voluttuose.

FANNY
Ah! il mio maestro appunto...

MADAMA RIVERS
Non più, mi segui: andiamo da Nelly.
(Esce).

FANNY
(Amare e tacere! oh! ? una pena insoffribile!).
(Esce).

GERONIO
Son partite alla fine! non desiderava
di meglio! venisse adesso il Colonnello
Struley!

English Libretto or Translation:

MADAMA RIVERS
Go ahead, my dear: the votes,
that brings an affection to your lips
sincere, they will be grateful to his heart,
and it will know more and more about it
to your advantage.

(Peasants go out).

FANNY
Oh! he does not need this spur,
my dear aunt; friend, and comfort of
his fellow man, father of his subjects,
he is only happy when with his hand
compassionate can use his wealth
to the rescue of poverty.

Geronio
But then the voice is true,
called him by Milord Duca uncle
at the London court, he was obliged
to keep you there for some time?

MADAMA RIVERS
It's not possible: he loves his Nelly too much.

FANNY
Lucky Nelly! oh if it were yours
equal the fate of all those that
they resemble you in sensitivity and in
perseverance!

MADAMA RIVERS
What do you say? What accents!

FANNY
Forgive ... say volea ...

MADAMA RIVERS
What, your only cure should
be that of learning your lessons
of your maestro Salvini, without point
digress you in sentences like this? light and voluptuous.

FANNY
Ah! my teacher precisely ...

MADAMA RIVERS
No more, follow me: let's go to Nelly.
(Goes out).

FANNY
(To love and to keep silent! Oh!? An insupportable punishment!).
(Goes out).

Geronio
Son matches at the end! he did not wish
better! the Colonel now came
Struley!

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Submit improvements to this page:

Please let us know if something should be edited on this page.

Edit:
Create a free account to submit changes: Register here