Libretto/Lyrics/Text/Testo:
ELVIRA
Ah! vieni al tempio, fedele Arturo, ecc
CASTELLANE
O come ho l'alma lassa e dolente,
Udendo i pianti dell'innocente!
O come crudo fu il traditor
Che in tante pene lasciò quel cor!
CASTELLANI
Si crede all'ara, giura ad Arturo,
Ella sì fida, ei si spergiuro
Ella sì pura, ei traditore!
Misera figlia morrà d'amor.
O traditor!
ELVIRA
Ah! vieni, t'affretta, o Arturo.
Ah! vieni, ah! vieni a me.
Ah! vieni, Artur, vivrò d'amor,
Morrò d'amor, ecc.
RICCARDO
O come ho l'alma triste e dolente,
Udendo i pianti dell'innocente!
O come crudo fu il traditore!
Sì, più la miro, ho più doglia profonda,
E più l'alma s'accende in amor,
Ma più avvampa tremedo il furore,
Contro chi tanto ben m'involò!
GIORGIO
Dio di clemenza, t'offro mia vita
Se all'innocenza giovi d'aita.
Deh sii clemente a un puro core;
Sì, la mia prece pietosa e profonda
Che a te vien sui sospir del dolor,
Tu, clemente, consola, o Signore,
Per la vergin cui l'empio immolò!
CASTELLANE
Si crede all'ara, giura ad Arturo,
Ella sì fida, ei si spergiuro
Ella sì pura, ei traditore!
Misera figlia morrà d'amor!
CASTELLANI
O come ho l'alma triste e dolente,
Udendo i pianti dell'innocente!
O come crudo fu il traditore,
Che in tante pene lasciò quel cor!
Misera figlia morrà d'amor.
English Libretto or Translation:
ELVIRA
Ah! come to the temple, faithful Arturo, etc.
CASTELLANE
Or as I have the alma lassa and sore,
Hearing the cries of the innocent!
Or the traitor was raw
That in so many penis left that cor!
CASTELLANI
It is believed in the ara, swears to Arturo,
She is trusting, and she is perjured
She is pure, and the traitor!
Miserable daughter will die of love.
O traditor!
ELVIRA
Ah! come, hast thou, O Arturo.
Ah! come, ah! come to me.
Ah! come, Artur, I will live with love,
I will die of love, etc.
RICCARDO
Or as I sad and sore alma,
Hearing the cries of the innocent!
Or how the traitor was raw!
Yes, the more the miro, I have more deep pain,
And more the alma lights up in love,
But the fury rages tremendously,
Against those who so well flew me!
GEORGE
God of mercy, I offer you my life
If to the innocence giovi d'aita.
Deh be merciful to a pure heart;
Yes, my compassionate and profound prece
What comes to you about the sigh of pain,
You, kindly, console, O Lord,
For the virgin whom the wicked sacrificed!
CASTELLANE
It is believed in the ara, swears to Arturo,
She is trusting, and she is perjured
She is pure, and the traitor!
Miserus daughter will die of love!
CASTELLANI
Or as I sad and sore alma,
Hearing the cries of the innocent!
Or as the traitor was raw,
That in so many penis left that cor!
Miserable daughter will die of love.
This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. ContactExternal links for Ah! vieni al tempio
Contributors to this page