Libretto/Lyrics/Text/Testo:
QUADRO PRIMO
Spazioso terrapieno nella fortezza. Si veggono alcune cinte, torri ad altre specie di fortificazioni, con ponti levatoi, ecc. Da lontano si scorgono montagne, che fanno bellissima veduta; mentre il sole che nasce, va gradatamente illuminandole, siccome poi rischiara tutta la scena.
BRUNO, SENTINELLE
di dentro
All'erta! All'erta! L'alba apparì.
La tromba rimbomba, nunzio del dì.
BRUNO, SOLDATI
sulla scena
Quando la tromba squilla
Ratto il guerrier si desta:
L'arme trememde appresta,
Alla vittoria va!
Pari del ferro al lampo,
Se l'ira in core sfavilla,
Degli Stuardi il campo
In cenere cadrà.
English Libretto or Translation:
FIRST FRAMEWORK
Spacious embankment in the fortress. We see some belts, towers to other species of fortifications, with drawbridges, etc. From a distance you can see mountains, which make a beautiful view; while the rising sun gradually illuminates them, as it brightens the whole scene.
BRUNO, SENTINELLE
inside
All'erta! All'erta! The dawn appeared.
The trumpet reverberates, nuncio of the day.
BRUNO, SOLDIERS
on the scene
When the trumpet rings
Rat the guerrier wakes up:
The trememde weapon prepares,
To victory, go!
Equal of lightning iron,
If the anger in the core sparkles,
Of the Stare the field
In ash it will fall.
This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. ContactExternal links for All'erta all'erta
Contributors to this page