Il rito augusto si compia

Opera details:

Opera title:

I Puritani

Composer:

Vincenzo Bellini

Language:

Italian

Synopsis:

I Puritani Synopsis

Libretto:

I Puritani Libretto

Translation(s):

English

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Lord Gualtiero Valton / Enrichetta di Francia / Lord Arturo Talbo

Voice(s):

Bass / Mezzo-Soprano / Tenor

Act:

1.13

Previous scene: A te o cara
Next scene: Commio vi unisca

Bracht, Haller, Barbera, Durlovski, Palka "Il rito augusto si compia - Son vergin vezzosa"

Singer: Diana Haller

ATTO I
Vincenzo Bellini - I PURITANI -
Gualtiero Valton (Lord Walter Walton), governante d'una fortezza puritana - Roland Bracht
Giorgio Valton (Sir George Walton), sua fratello - Adam Palka
Elvira, figlia di Gualtiero Valton - Ana Durlovski
Arturo Talbo (Lord Arthur Talbot), l'amante d'Elvira - René Barbera
Enrichetta, sposa del Re Carlo I d'Inghilterra - Diana Haller
Riccardo (Sir Richard Forth), colonello - Gezim Myshketa
Sir Bruno Roberton - Heinz Göhrig
Conductor - Manlio Benzi
Chor - Staatsopernchor Stuttgart
Orchestra - Staatsorchester Stuttgart

Watch videos with other singers performing Il rito augusto si compia:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

VALTON
Il rito augusto si compia senza me.
ad Arturo
Mercè di questo foglio
Voi sino al tempio libero passo avrete.
a Giorgio
Tu gli accompagnerai.
ad Enrichetta, che esce accompaniata da Bruno
O, nobil dama,
L'alto Anglican sovrano Parlamento
Ti chiama al suo cospetto: io ti son scorta.

ENRICHETTA
a se
Ahimè, che sento!
a Valton
E che si vuol da me?
a se
Mia speme è morta!

VALTON
A me s'addice
Obbedir e tacer. Altro non lice.

ARTURO
a Giorgio in disparte
È de' Stuardi amica?

GIORGIO
È prigioniera
Da moltre lune, e fu da ognun creduta
Amica de' Stuardi e messaggiera
Sotto mentito nome.

ARTURO
guardando pietosamente Enrichetta
O Dio! Che ascolto!
Deciso è il suo fato: essa è perduta.
O sventurata!

ENRICHETTA
accorgendosi d'Arturo
Qual pietade in quel volto!

VALTON
Oh, figli! al rito, alle pompose feste
S'appresti ognun. La nunziale veste
Va, o diletta, a indossar.
alle damigelle
Ite voi seco.
a Bruno
Fuori del vallo i miei destrier sian presti.
ad Enrichetta
La nostra andata c'è forza d'affrettar.
ai figli
Com'io v'unisca il cielo, o coppia amata.

Valton parte colle guardie: Giorgio ed Elvira partono colle damigelle. Arturo fa sembiante di partire, ma guarda attentamente all'intorno, quasi per assicurarsi che tutti sono andati.

English Libretto or Translation:

VALTON
The august rite is accomplished without me.
to Arturo
Mercè of this sheet
You up to the free temple step you will have.
to Giorgio
You will accompany him.
to Enrichetta, who comes out accompanied by Bruno
O, noble lady,
The tall Anglican sovereign Parliament
He calls you in his presence: I am escort to you.

ENRICHETTA
to himself
Alas, what a feeling!
in Valton
And what do you want from me?
to himself
My hope is dead!

VALTON
It suits me
Obey and be silent. Other non-lice.

ARTURO
to Giorgio on the sidelines
Is it your friend?

GEORGE
She is a prisoner
For many nights, and it was believed by everyone
Amica de 'Stuardi and message board
Under the name.

ARTURO
looking mercifully at Enrichetta
Hate! What a listening!
His fate is decisive: it is lost.
Or unfortunate!

ENRICHETTA
noticing Arturo
What a pity in that face!

VALTON
Oh, children! at the rite, at the pompous parties
You take each one of them. The wedding dress
Go, or beloved, to wear.
to the bridesmaids
Ite you.
to Bruno
Out of the vault my destrier sian lent.
in Enrichetta
Our way there is strength to hurry.
to children
How I join heaven, or a loved couple.

Valton leaves with the guards: Giorgio and Elvira leave with the bridesmaids. Arturo makes a semblance of leaving, but looks carefully around, almost to make sure everyone has gone.



This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact