New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Se tra il buio un fantasma vedrai

Opera details:

Opera title:

I Puritani

Composer:

Vincenzo Bellini

Language:

Italian

Synopsis:

I Puritani Synopsis

Libretto:

I Puritani Libretto

Translation(s):

English

Duet details:

Type:

duet

Role(s):

Sir Giorgio Valton / Sir Riccardo Forth

Voice(s):

Bass / Baritone

Act:

2.08

Previous scene: Il rival salvar tu dei
Next scene: Riccardo Riccardo!

Watch videos with other singers performing Se tra il buio un fantasma vedrai:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

GIORGIO
Pensa, o figlio!
Due vittime farai!
E dovunque tu n'andrai
L'ombra lor ti seguirà!
Se tra il buio un fantasma vedrai
Bianco, lieve … che geme e sospira,
Sarà Elvira che s'aggira,
E ti grida: io son morta per te.
Quando il cielo è in tempasta più scuro,
S'odi un'ombra affannosa, che freme,
Sarà Arturo che t'incalza, ti preme,
Ti minaccia de' morti il furor.

RICCARDO
Se d'Elvira il fantasma dolente
M'apparisca e m'incalzi e s'adiri,
Le mie preci, i sospiri,
Mi sapranno ottenere mercè.
Se l'odiato fantasma d'Arturo
Sanguinoso sorgesse d'Averno,
Ripiombarlo agli abissi in eterno
Lo ferebbe il mio immenso furor.

English Libretto or Translation:

GEORGE
Think, son!
Two victims will do!
And wherever you go
The shadow will follow you!
If you see a ghost in the dark
White, slight ... moans and sighs,
It will be Elvira who wanders,
And he cries to you: I am dead for you.
When the sky is in darker tempasta,
You hear a breathless shadow, that trembles,
It will be Arturo who presses you, presses you,
The furor threatens the dead.

RICCARDO
If d'Elvira the sore phantom
You appear to me and press me and you get up,
My prayers, sighs,
They will know how to get me out of it.
If the hated ghost of Arturo
Bloody rise of Avernas,
To fall back to the abyss forever
My immense fury would make it.



This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Contributors to this page