New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Lisa mendace anch'essa

Opera details:

Opera title:

La Sonnambula

Composer:

Vincenzo Bellini

Language:

Italian

Synopsis:

La Sonnambula Synopsis

Libretto:

La Sonnambula Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Elvino / Teresa / Lisa / Count Rodolfo / Alessio

Voice(s):

Tenor / Mezzo-Soprano / Soprano / Bass / Bass

Act:

2.09

Previous scene: Voi signor signor conte agli occhi
Next scene: Signor ..che creder deggio

Marcelo Alvarez - La Sonnambula - Lisa mendace anch 'essa - Venice

Singer: Marcelo ┴lvarez

Marcelo Alvarez leads the quartet with Lidia Tirendi, Patrizia Biccire, and Francesco Ellero d'Artegna in Bellini's La Sonnambula at the Teatro La Fenice in Venice, September 1995. Sorry about the buzzy noise.

Watch videos with other singers performing Lisa mendace anch'essa:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

ELVINO
da sÚ
Lisa mendace anch'essa!
Rea dell'istesso errore!
Spento Ŕ nel mondo amore,
Pi¨ fe', pi¨ onor non v'ha.

TERESA
da sÚ
In quella fronte impressa
Chiara Ŕ la colpa e certa.
Soffra: pietÓ non merta
Chi altrui neg˛ pietÓ.

LISA
da sÚ
Cielo! a tal colpo oppressa,
Voce non trovo e tremo.
Quanto al mio scorno estremo
La mia rival godrÓ!

RODOLFO
da sÚ
In quella fronte ecc.

ALESSIO e CORO
Ah che pensar non so...

English Libretto or Translation:

ELVINO
by himself
Lisa mendace too!
Rea of ??the same error!
Off is in the world of love,
The more fe ', the more honor there is.

TERESA
by himself
In that forehead impressed
Chiara is guilt and certain.
Suffering: pity does not deserve
Those of others denied pity.

LISA
by himself
Sky! at such an oppressed blow,
Voice I can not find and tremble.
As for my extreme loss
My rival will enjoy!

RODOLFO
by himself
In that front etc.

ALESSIO and CORO
Ah, I think I do not know ...

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact