New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Tutto e gioia tutto e festa

Opera details:

Opera title:

La Sonnambula

Composer:

Vincenzo Bellini

Language:

Italian

Synopsis:

La Sonnambula Synopsis

Libretto:

La Sonnambula Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Aria details:

Type:

aria,choir

Role(s):

Lisa / Choir

Voice(s):

Soprano

Act:

1.01b

Previous scene: Viva viva Amina
Next scene: In Elvezia non v'ha Rosa

La Sonnambula, Act I, Scene 1: Tutto è gioia, tutto è festa (Lisa)

Singer(s): Natalie Dessay Sara Mingardo

Provided to YouTube by Warner Music Group

La Sonnambula, Act I, Scene 1: Tutto è gioia, tutto è festa (Lisa) · Evelino Pidò/Jaël Azzaretti/Orchestre de l'Opéra National de Lyon

Bellini La Sonnambula

℗ 2007 Erato/Warner Classics, Warner Music UK Ltd

Baritone Vocals: Paul Gay
Bass: Carlo Colombara
Boy Soprano: Jaël Azzaretti
Chorus: Choeur De l'Opéra National De Lyon
Chorus: Alan Woodbridge
Conductor: Evelino Pidò
Contralto Vocals: Sara Mingardo
Director: Evelino Pidò
Director: Evelino Pido
Lead Vocals: Evelino Pido
Lead Vocals: Evelino Pidò
Lead Vocals: Natalie Dessay
Lead Vocals: Carlo Colombara
Lead Vocals: Francesco Meli
Lead Vocals: Sara Mingardo
Lead Vocals: Jaël Azzaretti
Lead Vocals: Paul Gay
Lead Vocals: Gordon Gietz
Lead Vocals: Orchestre De L'Opéra National De Lyon
Lead Vocals: Choeur De l'Opéra National De Lyon
Librettist: Felice Romani
Orchestra: Orchestre De L'Opéra National De Lyon
Produced by: Daniel Zalay
Producer: Daniel Zalay
Soprano Vocals: Natalie Dessay
Soprano Vocals: Jaël Azzaretti
Tenor Vocals: Francesco Meli
Tenor Vocals: Gordon Gietz
Composer: Vincenzo Bellini

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Tutto e gioia tutto e festa:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

LISA
Tutto è gioia, tutto è festa...
Sol per me non v'ha contento,
E per colmo di tormento
Son costretta a simular.
O beltade a me funesta,
Che m'involi il mio tesoro,
Mentre io soffro, mentre moro,
Pur ti deggio accarezzar!

CORO
Viva Amina!
Viva ancor!

LISA
Tutto è festa...
Sol per me ah! non v'ha...
Tutto è gioia ecc.

CORO
Viva Amina!...
La la la... ecc.

ALESSIO
Lisa! Lisa!...

LISA
per partire
Oh l'importuno!

Scendono dalle colline Villani e Villanelle, tutti vestiti da festa, con strumenti villerecci e canestri di fiori. Giungono al piano.

ALESSIO
Ah! tu mi fuggi!...

LISA
Fuggo ognuno.

ALESSIO
Ah! non sempre, o bricconcella,
Fuggirai da me così.
Per te pure, o Lisa bella,
Giungerà di nozze il dì.

Durante il colloquio di Lisa e di Alessio, i suoni si sono fatti più vicini, e più forti le acclamazioni.


SCENA SECONDA

ALESSIO
Viva Amina! viva ancor!

LISA
indispettita
(Anch'esso!
Oh dispetto! )

ALESSIO
Qui schierati... più d'appresso...

LISA
(Ah! la rabbia mi divora!...)

ALESSIO e CORO
La canzone preparata
Intuonar di qui si può.

LISA
(Ogni speme è a me troncata:
La rivale trionfò.)

English Libretto or Translation:

LISA
Everything is joy, everything is party ...
Sol is not happy for me,
And out of torment
I am forced to simulate.
O beltade to me fatesta,
What is my treasure
While I suffer while I am dying,
Even if you love to stroke!

CHOIR
Viva Amina!
Long live!

LISA
Everything is party ...
Sol for me ah! there is not ...
Everything is joy etc.

CHOIR
Viva Amina! ...
La la la ... etc.

ALESSIO
Lisa! Lisa! ...

LISA
to leave
Oh the importun!

Villani and Villanelle descend from the hills, all dressed up for partying, with homemade tools and flower baskets. They come to the floor.

ALESSIO
Ah! you flee me! ...

LISA
I flee everyone.

ALESSIO
Ah! not always, or crooked,
You will flee from me like this.
For you too, or Lisa beautiful,
The wedding day will come.

During the conversation between Lisa and Alessio, the sounds became closer, and the cheers were stronger.


SECOND SCENE

ALESSIO
Viva Amina! live still!

LISA
peeved
(It too!
Oh spite! )

ALESSIO
Here deployed ... more from below ...

LISA
(Ah, anger devours me! ...)

ALESSIO and CORO
The song prepared
Sound of here can be.

LISA
(Every spun is truncated to me:
The rival triumphed.)

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Sheetmusic in our database with this aria

Bellini: Arias for Soprano

Contributors to this page