New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Dort links geht's in die Stadt

Opera details:

Opera title:

Wozzeck

Composer:

Alban Berg

Language:

German

Synopsis:

Wozzeck Synopsis

Libretto:

Wozzeck Libretto

Translation(s):

English

Duet details:

Type:

duet

Role(s):

Wozzeck / Marie

Voice(s):

Baritone / Soprano

Act:

3.02-1

Previous scene: Und ist kein Betrug in seinem Munde erfunden worden
Next scene: Wie der Mond rot aufgeht!

Berg: Wozzeck / Act 3 - Scene 2: Forest Path By A Pool. "Dort links geht's in die Stadt"

Singer(s): Hildegard Behrens Franz Grundheber

Provided to YouTube by Universal Music Group

Berg: Wozzeck / Act 3 - Scene 2: Forest Path By A Pool. "Dort links geht's in die Stadt" · Hildegard Behrens · Franz Grundheber · Wiener Philharmoniker · Claudio Abbado

Berg: Wozzeck

℗ 1988 Deutsche Grammophon GmbH, Berlin

Released on: 1988-01-01

Producer: Guenther Breest
Producer, Recording Producer: Werner Mayer
Studio Personnel, Balance Engineer: Klaus Hiemann
Composer Lyricist: Alban Berg
Author, Original Text Author: Georg Büchner

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Dort links geht's in die Stadt:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

ZWEITE SZENE
Waldweg am Teich. Es dunkelt. Marie kommt mit Wozzeck von rechts.

MARIE
Dort links geht's in die Stadt. 's ist noch weit. Komm schneller!

WOZZECK
Du sollst dableiben, Marie. Komm, setz' Dich.

MARIE
Aber ich muss fort.

WOZZECK
Komm.
sie setzen sich
Bist weit gegangen, Marie. Sollst Dir die Füsse nicht mehr wund laufen. 's ist still hier! Und so dunkel. - Weisst noch, Marie, wie lang' es jetzt ist, dass wir uns kennen?

MARIE
Zu Pfingsten drei Jahre.

WOZZECK
Und was meinst, wie lang' es noch dauern wird?

MARIE
springt auf
Ich muss fort.

WOZZECK
Fürchst Dich, Marie? Und bist doch fromm?
lacht
Und gut! Und treu!
zieht sich wieder auf den Sitz; neigt sich, wieder ernst, zu Marie
Was Du für süsse Lippen hast, Marie!
küsst sie
Den Himmel gäb' ich drum und die Seligkeit, wenn ich Dich noch oft so küssen dürft! Aber ich darf nicht! Was zitterst?

MARIE
Der Nachttau fällt.

WOZZECK
flüstert vor sich hin
Wer kalt ist, den friert nicht mehr! Dich wird beim Morgentau nicht frieren.

MARIE
Was sagst Du da?

WOZZECK
Nix.

English Libretto or Translation:

Epilogue SECOND SCENE Forest
path at the pond. It is getting dark. Marie comes with Wozzeck from the right.

MARIE
There on the left is the city. It's still far. Come faster!

WOZZECK
You're supposed to stay, Marie. Come sit down.

MARIE
But I have to go.

WOZZECK
Come on.
They sit down
You've gone far, Marie. Should not your feet be sore? It's still here! And so dark. - Remember, Marie, how long is it that we know each other?

MARIE
At Pentecost three years.

WOZZECK
And what do you think, how long will it take?

MARIE (
jumping up)
I have to go.

WOZZECK
Are you afraid, Marie? And are you religious?
laughs
and good! And faithful!
retires to the seat; is leaning back, grave, to Marie
What sweet lips you have, Marie!
kisses her
Heaven I'd give it and bliss if I kiss you so often! But I'm not allowed! What are you trembling?

MARIE
The night dew falls.

WOZZECK
whispers to himself
Who is cold, does not freeze anymore! You will not feel cold in the morning dew.

MARIE
What are you saying?

Wozzeck
Nothing.

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Contributors to this page