Burschen, Soldaten und Mägde begeben sich wieder auf den Tanzboden und beginnen zu tanzen. Unter ihnen Marie und der Tambourmajor. Wozzeck tritt hastig auf, sieht Marie, die mit dem Tarnbourmajor vorbeitanzt.
WOZZECK Er! Sie! Teufel!
MARIE im Vorbeitanzen Immerzu, immerzu!
WOZZECK Immer zu, immer zu!« sinkt auf eine Bank in der Nähe des Tanzbodens. Vor sich hin Dreht Euch! Wälzt Euch! Warum löscht Gott die Sonne nicht aus? ... Alles wälzt sich in Unzucht übereinander: Mann und Weib, Mensch und Vieh! sieht wieder auf den Tanzboden hin Weib! Weib! Das Weib ist heiss! ist heiss! heiss! fährt heftig auf Wie er an ihr herumgreift! An ihrem Leib! Und sie lacht dazu!
MARIE, TAMBOURMAJOR Immer zu! Immer zu!
WOZZECK gerät in immer grössere Aufregung Verdammt! kann schliesslich nicht mehr an sich halten und will auf den Tanzboden stürzen Ich ... unterlässt es aber, da der Tanz beendet ist. Er setzt sich wieder.
BURSCHEN, SOLDATEN Ein Jäger aus der Pfalz Ritt einst durch einen grünen Wald! Halli, Hallo, Halli, Hallo! Ja lustig ist die Jägerei, Allhie auf grüner Haid! Halli, Hallo! Halli, Hallo!
ANDRES die Gitarre ergreifend, spielt sich als Dirigent des Chores auf und gibt ein Ritardando, so dass er in den verklingenden Akkord des Chores einsetzen kann, leiernd O Tochter, liebe Tochter, Was hast Du gedenkt, Dass Du Dich an die Kutscher Und die Fuhrknecht hast gehängt? Hallo!
BURSCHEN,SOLDATEN Ja lustig ist die Jägerei, Allhie auf grüner Haid! Halli, Hallo! Halli, Hallo!
ANDRES Hallo! gibt die Gitarre dem Spieler von der Wirtshausmusik zurück und wendet sich zum Wozzeck
WOZZECK Wieviel Uhr?
ANDRES Elf Uhr!
WOZZECK So? Ich meint', es müsst später sein! Die Zeit wird Einem lang bei der Kurzweil ...
ANDRES Was sitzest Du da vor der Tür?
WOZZECK Ich sitz' gut da. Es sind manche Leut' nah an der Tür und wissen's nicht, bis man sie zur Tür hinausträgt, die Füss' voran!
ANDRES Du sitzest hart.
WOZZECK Gut sitz' ich, und im kühlen Grab, da lieg' ich dann noch besser ...
ANDRES Bist besoffen?
WOZZECK Nein, leider, bring's nit z'sam,
English Libretto or Translation:
Boys, soldiers and maids return to the dance floor and start dancing.Among them Marie and the drum major.Wozzeck enters hastily, sees Marie, who is working in front of the Tarnbourmajor.
Wozzeck He! You! Devil!
MARIE in the past Always, always!
Wozzeck Always closed, always closed! « sinks on a bench near the dance floor.To himself Turn around! Roll around! Why does not God extinguish the sun? ... Everything rolls over each other in fornication: man and woman, man and cattle! looks again at the dance floor Woman! Woman! The woman is hot! is hot! hot! goes up violently How he touches her! At her body! And she laughs!
MARIE, TAMBOURMA JOR Always close! Always close!
Wozzeck gets into more and more excitement Damn it! Finally, he can not hold on to himself and wants to fall on the dance floor I ... but omits it, since the dance is over.He sits down again.
BURSCHEN, SOLDIERS A hunter from the Palatinate Once ride through a green forest! Halli, Hello, Halli, Hello! Yes, the hunt is funny, All on greener Haid! Hello Hello! Hello Hello!
ANDRES taking the guitar, performing as the choir's conductor and giving a ritardando so that he can insert into the fading chord of the choir, lamenting O daughter, dear daughter, What did you think, That you to the coachman And the truck driver hanged? Hello!
GUYS, SOLDIERS Yes, the hunt is funny, All on green Haid! Hello Hello! Hello Hello!
ANDRES Hello! returns the guitar to the player of the Wirtshausmusik and turns to the Wozzeck
Wozzeck What's the time?
ANDRES Eleven o'clock!
Wozzeck So? I mean, it has to be later! Time will be a long while at the Kurzweil ...
ANDRES What are you sitting in front of the door?
Wozzeck I'm sitting there well. There are some people 'close to the door and do not know until you carry them out the door, the feet' ahead!
ANDRES You are sitting hard.
Wozzeck Well, I sit, and in the cool grave, there I lie even better ...
ANDRES Are you drunk?
Wozzeck No, unfortunately, do not bring it,
This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact