WOZZECK Wir arme Leut! Sehn Sie, Herr Hauptmann, Geld, Geld! Wer kein Geld hat! Da setz' einmal einer Seinesgleichen auf die moralische Art in die Welt! Man hat auch sein Fleisch und Blut! Ja, wenn ich ein Herr wär', und hätt' einen Hut und eine Uhr und ein Augenglas und könnt' vornehm reden, ich wollte schon tugendhaft sein! Es muss was Schönes sein um die Tugend, Herr Hauptmann. Aber ich bin ein armer Kerl! Unsereins ist doch einmal unselig in dieser und der andern Welt! Ich glaub', wenn wir in den Himmel kämen, so müssten wir donnern helfen!
HAUPTMANN etwas fassungslos Schon gut, schon gut! beschwichtigend Ich weiss: Er ist ein guter Mensch, übertrieben ein guter Mensch. etwas gefasster Aber Er denkt zu viel, das zehrt. Er sieht immer so verhetzt aus. besorgt Der Diskurs hat mich angegriffen. Geh' Er jetzt, und renn' Er nicht so! Geh' Er langsam die Strasse hinunter, genau in der Mitte, und nochmals, geh' Er langsam, hübsch langsam! Wozzeck ab
English Libretto or Translation:
Wozzeck We poor people! Look, Captain, money, money! Who has no money! Put one of your kind in the world in the moral way! You also have your flesh and blood! Yes, if I were a gentleman, and had a hat and a watch and a pair of glasses and could speak nobly, I wanted to be virtuous! There must be something beautiful about virtue, Captain. But I am a poor guy! One of us is unfortunate in this and the other world! I think, if we could go to heaven, we would have to help thunder!
CAPTAIN something stunned Alright, alright! placatory I know that he is a good person exaggerated a good person. a little bit confused But he thinks too much, that consumes. He always looks so bitchy. concerned The discourse attacked me. Go now, and do not run so! Go slowly down the street, right in the middle, and again, go slowly, pretty slow! Wozzeck
This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact