Opera title: | Carmen |
Composer: | Georges Bizet |
Language: | French |
Synopsis: | Carmen Synopsis |
Libretto: | Carmen Libretto |
Translation(s): | English Deutsch |
Type: | duet |
Role(s): | Escamillo / Don José |
Voice(s): | Bass-Baritone / Tenor |
Act: | 3.06 |
Previous scene: | Je dis que rien m'epouvante |
Next scene: | Hola! hola! Jose! |
Fernand Ansseau (1890-1972) was a remarkable Belgian tenor who enjoyed an impressive career that stretched across a quarter century. Born in Boussu-Bois, Ansseau came from a musical family. His father was a church organist who encouraged the boy to pursue a career in music. In 1907, Ansseau entered the Brussels Conservatory where he studied with celebrated tenor and teacher, Désiré Demest (1864-1932). Demest trained the youth as a baritone but Ansseau never felt completely comfortable in that range. Noticing that his student’s upper register was beginning to develop, Demest decided to send him to retired tenor Ernest van Dyck (1861-1923). It was under the tutelage of van Dyck that Ansseau discovered his true tenor range.
After receiving first prize at his final juries at the Conservatory, Ansseau continued his studies with van Dyck (he spent a total of three years with the famed tenor) and made his operatic debut as Jean in Hérodiade at the Opéra Municipale de Dijon in Dijon in the fall of 1913. His success was tremendous and the young tenor remained in Dijon for the next year and a half, singing a variety of roles. When war broke out in Europe, however, Ansseau decided that he would use his singing talents for patriotic causes. He temporarily abandoned stage work and concentrated on concerts, patriotic rallies and benefit performances. These activities kept the tenor quite busy over the course of the next four years and at the war’s end, he found himself more popular than ever. Late in 1918, he resumed his stage career with Pagliacci at Brussels’ Théâtre de La Monnaie. La Monnaie would remain Ansseau’s artistic home throughout the remainder of his career.
His career now in full swing, Ansseau appeared to great acclaim the Opéra-Comique and the Opéra de Paris, London’s Covent Garden and the Salle Garnier in Monte Carlo. His repertoire grew to over 30 roles in such operas as Carmen, Faust, Louise, Samson et Dalila, Messaline, Manon, Werther, La Muette de Portici, Roméo et Juliette, Alceste, Les Contes d’Hoffmann, La Damnation de Faust, Orphée et Eurydice, Sapho, Grisélidis, Monna Vanna, Sigurd, L’Amore dei Tre Re, La Favorite, Rigoletto, Aïda, La Forza del Destino, Pagliacci, Cavalleria Rusticana, Tosca, Lohengrin and Tannhäuser. Although he refused all invitations to sing at the Met in New York, he appeared in San Francisco during the 1925/26 season and was immensely popular in Chicago, where he appeared frequently between 1923 and 1928.
Ansseau returned to Europe and limited his operatic appearances to Paris and Brussels. As the 1930s drew to a close, the tenor began to curtail his work. Early in his career, he was quoted as saying, “My dream is to stop singing when I am 40 and take an old house in the country, near a good trout stream.” Although he did make it well past forty, he still retired quite young and at the peak of his powers. Ansseau bid farewell to the stage following a 1939 Pagliacci, but continued to concertize for another year. On May 5, 1940, he took part in a gala concert in Brussels, which turned out to be the tenor’s final performance. Five days later, the Nazis began their occupation of Belgium. In protest, Ansseau refused any invitation to sing and never set foot before the public again. The 50-year-old tenor turned to teaching before retiring altogether in 1944. As he had predicted a quarter century earlier, Ansseau spent the rest of his life happily fishing for trout in the local stream. Fernand Ansseau passed away on May 1, 1972 at the age of 82.
Ansseau made dozens of recordings for H.M.V. between 1919 and 1930. A powerful, well produced voice is heard on these discs along with some very exciting singing. Here, Ansseau is joined by baritone Ernest Tilkin-Servais (1888-1961) for the duet "Je suis Escamillo" from Bizet's Carmen. This recording was made in Paris for H.M.V. on October 1, 1924.
ESCAMILLO
Je suis Escamillo,
Torero de Grenade.
JOSÉ
Escamillo!
ESCAMILLO
C'est moi.
JOSÉ
remettant son couteau à sa ceinture.
Je connais votre nom,
Soyez le bienvenu; mais vraiment, camarade,
Vous pouviez y rester.
ESCAMILLO
Je ne vous dis pas non,
Mais je suis amoureux, mon cher, à la folie,
Et celui-là serait un pauvre compagnon
Qui, pour voir ses amours,
Ne risquerait sa vie.
JOSÉ
Celle que vous aimez est ici?
ESCAMILLO
Justement.
C'est une zingara, mon cher.
JOSÉ
Elle s'appelle?
ESCAMILLO
Carmen.
JOSÉ
Carmen!
ESCAMILLO
Carmen! Oui, mon cher.
Elle avait pour amant
Un soldat qui jadis
A déserté pour elle.
JOSÉ
Carmen!
ESCAMILLO
Ils s'adoraient,
Mais c'est fini, je crois.
Les amours de Carmen
Ne durent pas six mois.
JOSÉ
Vous l'aimez cependant …
ESCAMILLO
Je l'aime.
Je l'aime, oui, mon cher
Je l'aime à la folie!
JOSÉ
Mais pour nous enlever nos filles de Bohème,
Savez-vous bien qu'il faut payer?
ESCAMILLO
Soit, on paiera.
JOSÉ
Et que le prix se paie à coups de navaja.
ESCAMILLO
surpris
A coups de navaja?
JOSÉ
Comprenez-vous?
ESCAMILLO
Le discours est très net.
Ce déserteur, ce beau soldat qu'elle aime
Ou du moins qu'elle aimait,
C'est donc vous?
JOSÉ
Oui, c'est moi-même.
ESCAMILLO
J'en suis ravi, mon cher, et le tour est complet.
JOSÉ
Enfin ma colère
Trouve à qui parler.
Oui, le sang, je l'espère,
Va bientôt couler.
ESCAMILLO
Quelle maladresse;
J'en rirais vraiment!
Chercher la maîtresse
Et trouver l'amant.
JOSÉ et ESCAMILLO
Mettez-vous en garde
Et veillez sur vous.
Tant pis pour qui tarde
A parer les coups.
En garde, allons!
Veillez sur vous! Veillez sur vous!
ESCAMILLO
Je la connais,
Ta garde navarraise,
Et je te préviens en ami,
Qu'elle ne vaut rien …
Sans répondre, Don José marche sur Escamillo.
A ton aise.
Je t'aurai du moins averti.
JOSÉ
Tu m'épargnes, maudit.
ESCAMILLO
A ce jeu de couteau
Je suis trop fort pour toi.
JOSÉ
Voyons cela.
ESCAMILLO
Tout beau.
Ta vie est à moi, mais en somme
J'ai pour métier de frapper le taureau,
Non de trouer le cour de l'homme.
JOSÉ
Frappe ou bien meurs
Ceci n'est pas un jeu.
ESCAMILLO
se dégageant
Soit, mais au moins respire un peu.
JOSÉ
En garde!
JOSÉ et ESCAMILLO
Mettez-vous en garde
Et veillez sur vous!
Tant pis pour qui tarde
A parer les coups.
En garde, allons!
Veillez sur vous! Veillez sur vous!
ESCAMILLO
I am Escamillo,
Torero of Granada.
JOSÉ
Escamillo!
ESCAMILLO
It's me.
JOSÉ
putting his knife back on his belt.
I know your name,
You're welcome; but really, comrade,
You could stay there.
ESCAMILLO
I do not say no,
But I'm in love, my dear, to madness,
And that one would be a poor companion
Who, to see his loves,
Would not risk his life.
JOSÉ
Which one do you like here?
ESCAMILLO
Exactly.
It's a zingara, my dear.
JOSÉ
Her name is?
ESCAMILLO
Carmen.
JOSÉ
Carmen!
ESCAMILLO
Carmen! Yes my dear.
She had for lover
A soldier who once
Deserted for her.
JOSÉ
Carmen!
ESCAMILLO
They adored each other,
But it's over, I think.
Carmen's loves
Do not last six months.
JOSÉ
You like it though ...
ESCAMILLO
I love it.
I like it, yes, my dear
I am crazy in love with her!
JOSÉ
But to take away our Bohemian girls,
Do you know that you have to pay?
ESCAMILLO
Either, we will pay.
JOSÉ
And that the price is paid by navaja shots.
ESCAMILLO
surprised
A shot of navaja?
JOSÉ
Do you understand?
ESCAMILLO
The speech is very clear.
This deserter, this beautiful soldier she loves
Or at least that she liked,
So it's you?
JOSÉ
Yes, it's me.
ESCAMILLO
I am delighted, my dear, and the tour is complete.
JOSÉ
Finally my anger
Find who to talk to.
Yes, blood, I hope,
Will soon sink.
ESCAMILLO
What clumsiness;
I would really laugh!
Seeking the mistress
And find the lover.
JOSÉ and ESCAMILLO
Warn you
And watch over you.
Too bad for who's late
To ward off blows.
On guard, let's go!
Watch over you! Watch over you!
ESCAMILLO
I know her,
Your Navarrese Guard,
And I warn you as a friend,
That she is worthless ...
Without answering, Don José walks on Escamillo.
Comfortable.
I will have warned you at least.
JOSÉ
You spare me, cursed.
ESCAMILLO
At this knife game
I am too strong for you.
JOSÉ
Let's see that.
ESCAMILLO
All beautiful.
Your life is mine, but in short
My job is to hit the bull,
No to break the man's court.
JOSÉ
Strike or die
This is not a game
ESCAMILLO
clearing
Either, but at least breathe a little.
JOSÉ
On guard!
JOSÉ and ESCAMILLO
Warn you
And watch over you!
Too bad for who's late
To ward off blows.
On guard, let's go!
Watch over you! Watch over you!
Sheetmusic for duet | ![]() |
Sheetmusic for opera | ![]() |
MP3's for this duet | on Amazon.com |
DVD/CD's for this opera | on Amazon.com |