Libretto/Lyrics/Text/Testo:
JOSÉ
Parle-moi de ma mère!
Parle-moi de ma mère!
MICAËLA
J'apporte de sa part, fidèle messagère,
Cette lettre.
JOSÉ
regardant la lettre
Une lettre.
MICAËLA
Et puis un peu d'argent
elle lui remet une petite bourse
Pour ajouter à votre traitement,
Et puis
JOSÉ
Et puis?
MICAËLA
Et puis? ... Vraiment je n'ose,
Et puis ... encore une autre chose
Qui vaut mieux que l'argent et qui,
Pour un bon fils,
Aura sans doute plus de prix.
JOSÉ
Cette autre chose, quelle est-elle?
Parle donc.
MICAËLA
Oui, je parlerai;
Ce que l'on m'a donné,
Je vous le donnerai.
Votre mère avec moi sortait de la chapelle,
Et c'est alors qu'en m'embrassant,
Tu vas, m'a-t-elle dit, t'en aller à la ville:
La route n'est pas longue,
Une fois à Séville,
Tu chercheras mon fils,
Mon José, mon enfant
Et tu lui diras que sa mère
Songe nuit et jour à l'absent
Qu'elle regrette et qu'elle espère,
Qu'elle pardonne et qu'elle attend;
Tout cela, n'est-ce pas? mignonne,
De ma part tu le lui diras,
Et ce baiser que je te donne
De ma part tu le lui rendras.
JOSÉ
très ému
Un baiser de ma mère?
MICAËLA
Un baiser pour son fils.
JOSÉ
Un baiser de ma mère?
MICAËLA
Un baiser pour son fils!
José, je vous le rends, comme je l'ai promis.
Micaëla se hausse un peu sur la pointe des pieds et donne à Don José un baiser bien franc, bien maternel. Don José très ému la laisse faire. Il la regarde bien dans les yeux. - Un moment de silence.
JOSÉ
continuant de regarder Micaëla
Ma mère, je la vois
Oui je revois mon village!
O souvenirs d'autrefois,
Doux souvenirs du pays!
Doux souvenirs du pays!
O souvenirs chéris!
Vous remplissez mon coeur
De force et de courage.
O souvenirs chéris!
Ma mère je la vois, je revois mon village!
MICAËLA
Sa mère, il la revoit!
Il revoit son village!
Ô souvenirs d'autrefois!
Souvenirs du pays!
Vous remplissez son coeur
De force et de courage.
O souvenirs chéris!
Sa mère il la revoit, il revoit son village!
JOSÉ
les yeux fixés sur la manufacture
Qui sait de quel démon
J'allais être la proie!
Même de loin,
Ma mère me défend,
Et ce baiser qu'elle m'envoie,
Ce baiser qu'elle m'envoie
Ecarte le péril et sauve son enfant.
MICAËLA
Quel démon, quel péril?
Je ne comprends pas bien.
Que veut dire cela?
JOSÉ
Rien! Rien!
Parlons de toi, la messagère
Tu vas retourner au pays…
MICAËLA
Oui, ce soir même,
Demain je verrai votre mère.
JOSÉ
Tu la verras! Eh bien tu lui diras:
Que son fils l'aime et la vénère,
Et qu'il se repent aujourd'hui.
Il veut que là-bas sa mère
Soit contente de lui!
Tout cela, n'est-ce pas? mignonne,
De ma part, tu le lui diras;
Et ce baiser que je te donne,
De ma part tu le lui rendras.
Il l'embrasse.
MICAËLA
Oui, je vous le promets
De la part de son fils
José, je le rendrai
Comme je l'ai promis.
JOSÉ
Ma mère, je la vois! etc.
MICAËLA
Sa mère, il la revoit! etc.
English Libretto or Translation:
JOSÉ
Tell me about my mother!
Tell me about my mother!
MICAËLA
I bring from him, faithful messenger,
This letter.
JOSÉ
looking at the letter
A letter.
MICAËLA
And then some money
she gives him a small purse
To add to your treatment,
And
JOSÉ
And?
MICAËLA
And? ... I really do not dare,
And then ... another thing
Who is better than money and who,
For a good son,
Will probably have more price.
JOSÉ
This other thing, what is it?
Speak so.
MICAËLA
Yes, I will speak;
What I was given,
I will give it to you.
Your mother with me came out of the chapel,
And that's when kissing me,
You go, she told me, go to the city:
The road is not long,
Once in Seville,
You will look for my son,
My José, my child
And you will tell him that his mother
Dream day and night to the absent
That she regrets and hopes,
May she forgive and wait;
All this, is not it? cute,
From me you will tell him,
And this kiss that I give you
From me you will return it to him.
JOSÉ
very touched
A kiss from my mother?
MICAËLA
A kiss for his son.
JOSÉ
A kiss from my mother?
MICAËLA
A kiss for his son!
Jose, I return it to you, as I promised.
Micaëla goes up a bit on tiptoe and gives Don Jose a kiss very frank, well motherly. Don José very moved leaves it to do. He looks at her in the eyes. - A moment of silence.
JOSÉ
continuing to look at Micaëla
My mother, I see her
Yes, I see my village again!
O memories of old,
Sweet memories of the country!
Sweet memories of the country!
O cherished memories!
You fill my heart
Strength and courage.
O cherished memories!
My mother, I see her, I see my village again!
MICAËLA
His mother, he sees her again!
He's seeing his village again!
O old memories!
Memories of the country!
You fill his heart
Strength and courage.
O cherished memories!
His mother, he sees her again, he sees his village again!
JOSÉ
eyes fixed on the manufacture
Who knows what demon
I was going to be prey!
Even from afar,
My mother defends me,
And that kiss she sends me,
This kiss she sends me
Spread the danger and save his child.
MICAËLA
What demon, what danger?
I do not understand very well.
What does that mean?
JOSÉ
Nothing! Nothing!
Let's talk about you, the messenger
You are going back to the country ...
MICAËLA
Yes, tonight,
Tomorrow I will see your mother.
JOSÉ
You'll see it! Well, you'll tell him:
That his son loves and reveres her,
And that he repents today.
He wants his mother there
Be happy with him!
All this, is not it? cute,
From me you will tell him;
And this kiss that I give you,
From me you will return it to him.
He kisses her.
MICAËLA
Yes, I promise you
From his son
Jose, I will return it
As I promised.
JOSÉ
My mother, I see her! etc.
MICAËLA
His mother, he sees her again! etc.
External links for Parle-moi de ma mere
Contributors to this page