New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Vivat! vivat le Torero

Opera details:

Opera title:

Carmen

Composer:

Georges Bizet

Language:

French

Synopsis:

Carmen Synopsis

Libretto:

Carmen Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Aria details:

Type:

aria,choir

Role(s):

Zuniga / Chorus

Voice(s):

Bass

Act:

2.03

Previous scene: Les tringles des sistres tintaient (Gypsy Song)
Next scene: Votre toast (Toreador Song)

Carmen, Act 2: Il faudra bine... Vivat, vivat le torero! (1990 Remastered Versionr) (1990...

Singer: Kostas Paskalis

Provided to YouTube by Warner Music Group

Carmen, Act 2: Il faudra bine... Vivat, vivat le torero! (1990 Remastered Versionr) (1990 Remastered Versionr) · Eliane Lublin/Claude Meloni/Bernard Gontcharenko/Viorica Cortez/Kostas Paskalis/Choeurs de l'Opéra National de Paris/Orchestre de l'Opéra National de Paris/Rafael Frühbeck de Burgos

Bizet - Carmen

℗ 1970 Warner Classics, Warner Music UK Ltd Limited. Digital remastering (p) 1990 Warner Classics, Warner Music UK Ltd

Bass: Bernard Gontcharenko
Bass- Baritone: Claude Meloni
Bass- Baritone: Kostas Paskalis
Bass- Baritone Vocals: Claude Meloni
Bass- Baritone Vocals: Kostas Paskalis
Boy Soprano: Eliane Lublin
Boy Soprano: Viorica Cortez
Chorus: Choeurs De Theatre National De L'Opera
Chorus: Choeurs de l'Opéra National de Paris
Conductor: Rafael Frühbeck de Burgos
Featured Vocalist: Rafael Frühbeck de Burgos
Lead Vocals: Eliane Lublin
Lead Vocals: Claude Meloni
Lead Vocals: Bernard Gontcharenko
Lead Vocals: Viorica Cortez
Lead Vocals: Kostas Paskalis
Lead Vocals: Choeurs De Theatre National De L'Opera
Lead Vocals: Paris Opera Orchestra
Mezzo-soprano Vocals: Viorica Cortez
Orchestra: Paris Opera Orchestra
Orchestra: Orchestre de l'Opéra National de Paris
Producer: Christopher Bishop
Soprano Vocals: Eliane Lublin
Composer: Georges Bizet

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Vivat! vivat le Torero:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

CHOEUR
Vivat! Vivat le torero!
Vivat! Vivat Escamillo!
Jamais homme intrépide
N'a par un coup plus beau
D'une main plus rapide
Terrassé le taureau!
Vivat! Vivat! Vivat!

ZUNIGA
Qu'est-ce que c'est que ça?

MERCÉDÈS
Une promenade aux flambeaux …

MORALÈS
Et qui promène-t-on?

FRASQUITA
Je le reconnais ... c'est Escamillo ... un torero qui s'est fait remarquer aux dernières courses de Grenade et qui promet d'égaler la gloire de Montes et de Pepe Illo …

ZUNIGA
Pardieu, il faut le faire venir... nous boirons en son honneur!

MORALÈS
C'est cela, je vais l'inviter.
Il va êi la fenêtre.
Monsieur le torero ... voulez-vous nous faire l'amitié de monter ici? Vous y trouverez des gens qui aiment fort tous ceux qui, comme vous, ont de l'adresse et du courage …
Quittant la fenêtre
Il vient …


PASTIA
suppliant
Messieurs les officiers, je vous avais dit …

ZUNIGA
Ayez la bonté de nous laisser tranquilles, maître Lillas Pastia, et faites-nous apporter de quoi boire ...

CHOEUR
Vivat! Vivat le torero!
Vivat! Vivat Escamillo!
Vivat! Vivat! vivat!

English Libretto or Translation:

CHOIR
Vivat! Vivat the bullfighter!
Vivat! Vivat Escamillo!
Never fearless man
Did not have a better shot
With a faster hand
Defeat the bull!
Vivat! Vivat! Vivat!

ZUNIGA
What is that?

MERCÉDÈS
A torchlight walk ...

MORALÈS
And who are we walking?

FRASQUITA
I recognize him ... it's Escamillo ... a bullfighter who made his mark at the last races of Granada and who promises to equal the glory of Montes and Pepe Illo ...

ZUNIGA
Pardieu, we must bring him here ... we will drink in his honor!

MORALÈS
That's it, I'll invite him.
He goes to the window.
Mr. Bullfighter ... do you want to make friends with us here? You will find people who love all those who, like you, have the address and the courage ...
Leaving the window
He comes …


PASTIA
supplicant
Gentlemen, I told you ...

ZUNIGA
Have the goodness to leave us alone, Master Lillas Pastia, and bring us something to drink ...

CHOIR
Vivat! Vivat the bullfighter!
Vivat! Vivat Escamillo!
Vivat! Vivat! Vivat!

Contributors to this page