Dei tuoi figli la madre tu vedi vinta e afflitta, I am the mother of your sons, won and plagued fatta trista per te, e pur d ate proscritta. Hated and prosecuted for you, Tu lo sai quanto un giorno t'amò, crudel! Those precious days you loved cruel one! A te fu cara un dì, crudel! You met and loved her in a day! Cruelty! Sola qui, senza amor, scacciata, dolorosa, Alone here, without amor, driven away, painfully! Se mai mi fossi apparso io sarei buona ancora; If you throw me to the pits, I would never sink! Se mai mi fossi apparso, sarei pietosa! If you don't do this, I would be merciful! Il cor non sapea le orrende passioni; My heart, full of passions; Scorrea la notte in sogni buoni, Scour the night in good dreams Splendeva a me sereno il dì. The quiet day shone to calm me Ero felice allor, avevo un padre, I was happy there, I had a father Un nido : ho dato tutto a te: A nest: I have given you all you need and want! Torna sposo per me! And what do you return to me? Crudel! Crudel! Cruelty! Cruelty! Io non voglio che te solo. I do not want you alone! Medea t'implora qui, Medea, ai piedi tuoi starà ! I Medea implore you here, the feet will be mine! Pietà ! per tanto amor che volli a te, pietà ! Mercy! I loved you a lot, have mercy Torna a me! torna sposo per me! He returns to me! My husband returns to me!