Alida Ferrarini & Luigi Alva sing 'Deh, ti conforta, o cara' (1981, Alva is 54) Il matrimonio segreto (1792) Domenico Cimarosa (1749-1801) La Scala ----
The action takes place in 18th century Bologna. Paolino has secretly married Geronimo's daughter Carolina. Their situation is complicated by Carolina's aunt Fidalma, who loves Paolino, and by the arrival of the Englishman Count Robinson who, although betrothed to Geronimo's other daughter Elisetta, falls in love with Carolina. After much scheming and amorous intrigue, the truth about the marriage is revealed and all ends happily (Wikipedia).
Watch videos with other singers performing Deh! ti conforta o cara:
SCENA ULTIMA Paolino e Carolina dalla stanza di lei, indi Elisetta, Fidalma, poi Geronimo, ed infine il Conte, tutti dalle loro stanze
PAOLINO Deh, ti conforta, o cara, Seguimi piano, piano.
CAROLINA Stendimi pur la mano. Che mi vacilla il pie'.
PAOLINO, CAROLINA Oh, che momento è questo D'affanno e di timore! Ma qui dobbiam far core, Ch'altro per noi non c'è. S'avviano per partire
PAOLINO Zitto ... mi par sentire ... Si sente un uscio aprir ...
CAROLINA, PAOLINO Potrebbe alcun venire; Si tardi un po' a partir. Rientrano nella stanza
ELISETTA Sotto voce qua vicino Certo intesi a favellar. Una porta pian pianino Ho sentito poi serrar ... Ho scoperto ... vo' scoprire ... Va ad ascoltar alla porta di Carolina A parlar pian pian si sente ... Vi sta il Conte certamente ... Io li voglio svergognar. Va a battere alla porta di Fidalma Sortite, sortite, Venite qua in fretta.
English Libretto or Translation:
LAST SCENE Paolino and Carolina from her room, then Elisetta, Fidalma, then Geronimo, and finally the Count, all from their rooms
PAOLINO Deh, comforts you, or dear, Follow me slowly, slowly.
CAROLINA Stretch out my hand. The pie is shaking me.
PAOLINO, CAROLINA Oh, what a moment is this of breathlessness and of fear! But here we must do core, the other is not there for us. S'avviano to leave
PAULINE Shut up ... I seem to hear ... I hear a door open his ...
CAROLINA, PAULINE It could be any; You're late to leave. They come back into the room
ELISETTA Below the voice here, Sure, intended to say a word. A door slowly I heard then tighten ... I discovered ... I want to find out ... Go to listen to Carolina's door To speak slowly, one hears ... There is the Count certainly ... I want to shame them. He goes to knock at Fidalma Sortite's door , come on , come here quickly.
This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact