Il matrimonio segreto, Act II, Scene 13: "Dove, dove mia cara" (Il Conte, Carolina, Elisetta, Fidalma, Geronimo) · Orchestra del Teatro alla Scala di Milano, Nino Sanzogno, Franco Calabrese, Graziella Sciutti, Eugenia Ratti, Ebe Stignani, Carlo Badioli
Cimarosa: Il Matrimonio Segreto (Mono Version)
℗ 1956 - BNF Collection 2013
Released on: 2013-12-02
Author: Giovanni Bertati Composer: Domenico Cimarosa Music Publisher: D.R
Auto-generated by YouTube.
Watch videos with other singers performing Dove dove mia cara:
CONTE Dove? dove, mia cara, Con tanta agitazione? Ohimè! parlate. Che avete? che chiedete? Io son per voi Col cor, col sangue, colla vita istessa; Più di voi nulla al mondo or m'interessa,
CAROLINA Ah, potessi parlar!
CONTE Chi vi trattiene?
CAROLINA Mi trattiene il decoro, E quella diffidenza Che deggio aver nel caso mio importante: D'uno che già mi si è scoperto amante.
CONTE Diffidar d'un che v'ama! Oh, questo caso esser non può che quello Di scoprirgli un rival. Ma udite, o cara: Un uom di mondo io sono: S'egli è prima di me, ve lo perdono. D'esser tardi arrivato incolperò La sorte mia rubella.
CAROLINA E dareste la mano a mia sorella?
CONTE Questo poi no.
CAROLINA Sposata pur l'avreste Senza contraddizion, s'io più di lei, Per un gioco del caso, in quel momento. Non vi fossi piaciuta?
CONTE Sì, è ver; ma mi piaceste, ed il cor mio Or non vorria che voi.
CAROLINA Ma però tutto quello che il cor vorrebbe Non è sempre possibil.
CONTE Ve l'accordo anche questo.
CAROLINA Dunque se l'ottenermi Impossibile fosse, ah! signor mio, Perchè coltivereste un tal desio? Perchè, se voi m'amaste, Mi vorreste infelice, Quando potreste invece Rendermi voi con un'eroica azione Oggi la vita e la consolazione?
CONTE In orgasmo mi mette Questo vostro parlar, che par d'incanto. Però non mi confondo; Sì, v'amo; e questo amor; se a voi ciò piace, D'ogni più bella azion sarà capace.
CAROLINA Giuratemelo,
CONTE Io ve lo giuro In questo compariscono Elisetta, Fidalma ed il signor Geronimo, che osservano Sull'onor mio, su questa bella mano, Ch'io vo' baciar. Sentiamo ora l'arcano.
SCENA XI Fidalma, Elisetta, Geronimo e detti.
ELISETTA Côlti vi abbiam.
FIDALMA Côlti vi abbiam sul fatto.
ELISETTA a Geronimo Vedete la sguaiata?
FIDALMA Vedete la fraschetta? Tutti gli uomini alletta; E la mano si lascia Baciar da ognun che amore a lei protesta.
GERONIMO Ora da dubitar più non mi resta.
CAROLINA Ma signor ...
GERONIMO Taci là.
CONTE Ma non sapete ...
ELISETTA Tacete voi, che ben vi sta.
FIDALMA Tacete.
GERONIMO Domani nel ritiro. E voi, signore, O doman sposerete Quella cui prometteste, o dell'affronto Noi la vedrem se mi farò dar conto.
CONTE Ma se ...
GERONIMO Non vi do ascolto.
CAROLINA Ma io ...
ELISETTA Voi in un ritiro.
FIDALMA In un ritiro.
English Libretto or Translation:
WITH YOU Where is it?where, my dear, with so much excitement? Alas!Spoken. What do you have? what do you ask? I am for you With my heart, with blood, with my life; More than you, nothing in the world interests me,
CAROLINA Ah, you could talk to me!
COUNT Who is holding you?
CAROLINA The decorum is holding me back, And that suspicion Which I may have in my case is important: Of someone who has already discovered me a lover.
COUNT Be wary of one who loves you! Oh, this case can only be that of discovering a rival. But listen, oh dear: A man of the world I am: If he is before me, I forgive him. The fate of my rubella will be blamed for coming late .
CAROLINA And would you shake my sister's hand?
COUNT This then no.
CAROLINA Married but you would have it Without contradiction, if I was more than her, For a game of chance, at that moment. Did not you like me?
COUNT Yes, it is true; but I liked it, and my heart Or will not want you.
CAROLINA But all that the heart would like is not always possible.
COUNT I agree with this too.
CAROLINA So if I could not get it, ah! Sir, why would you cultivate such a desire? Because, if you loved me , you would want Me unhappy, When could you instead give Me to you with a heroic action Today, life and consolation?
COUNT In orgasm puts me this your talking, that par of enchantment. But I do not get confused; Yes, I love you; and this love; if you like it, you will be able to do any more beautiful actions.
CAROLINA Giuratemelo,
COUNT I swear to you In this appear Elisetta, Fidalma and Mr. Geronimo, who observe On my honor, on this beautiful hand, I kiss. Now let's hear the arcane.
SCENE XI Fidalma, Elisetta, Geronimo and sayings.
ELISETTA Côlti we have you.
FIDALMA Côlti we have you in fact.
ELISETTA to Geronimo Do you see the coarse?
FIDALMA Do you see the fraschetta? All men allure; And the hand leaves Baciar from each that love to her protests.
GERONIMO Now I have no more doubts.
CAROLINA But sir ...
GERONIMO Taci there.
COUNT But you do not know ...
ELISETTA Keep quiet, you're there.
Fidalma Be still.
GERONIMO Tomorrow in the retreat. And you, sir, or you will marry the one you promised, or of the affront We will see you if I will give an account.
COUNT But if ...
GERONIMO I do not listen to you.
CAROLINA But I ...
ELIZE You in a retreat.
FIDALMA In a retreat.
This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact