New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Perdonate signor mio

Opera details:

Opera title:

Il Matrimonio Segreto

Composer:

Domenico Cimarosa

Language:

Italian

Synopsis:

Il Matrimonio Segreto Synopsis

Libretto:

Il Matrimonio Segreto Libretto

Translation(s):

English

Aria details:

Type:

aria

Role(s):

Carolina

Voice(s):

Soprano

Act:

1.16

Previous scene: Piu a lungo la scoperta
Next scene: Tu mi dici che del Conte

Cimarosa: Il matrimonio segreto / Act 1 - Perdonate, signor mio

Singer: Arleen Auger

Provided to YouTube by Universal Music Group

Cimarosa: Il matrimonio segreto / Act 1 - Perdonate, signor mio · Arleen Augér · English Chamber Orchestra · Daniel Barenboim

Cimarosa: Il matrimonio segreto

? 1977 Deutsche Grammophon GmbH, Berlin

Released on: 1977-01-01

Composer: Domenico Cimarosa
Author: Giovanni Bertati

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Perdonate signor mio:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

CAROLINA
Questa cosa accordar io non potrei.
Perdonate, signor mio,
Se vi lascio e fo partenza.
Io per essere Eccellenza
Non mi sento volontà.
Tanto onore è riservato
A chi ha un merto singolare,
A chi in circolo sa stare
Con sussiego e gravità.
Io meschina vo alla buona,
Io cammino alla carlona,
Son piccina di figura,
Io non ho disinvoltura;
Non ho lingua, non so niente,
Farei torto veramente
Alla vostra nobiltà.
Se mi parla alla francese,
Che volete ch'io risponda?
Non so dire che monsieur.
Se qualcun mi parla inglese,
Ben convien che mi confonda.
Non intendo che auduiudu.
Se poi vien qualche tedesco,
Vuol star fresco, vuol star fresco,
Non intendo una parola.
Sono infatti una figliuola
Di buon fondo e niente più.
Parte

English Libretto or Translation:

CAROLINA
This thing I could not agree with.
Forgive me, sir,
If I leave you and leave.
I to be Excellence
I do not feel like will.
So much honor is reserved
To those who have a singular merit,
Who in the circle knows how to stay
With awe and gravity.
I mean good-bye,
I walk to the carlona,
I'm small in shape,
I have no self-confidence;
I have no language, I know nothing,
I would really be wrong
To your nobility.
If you speak to me in French,
What do you want me to answer?
I can not say that monsieur.
If someone speaks English to me,
Well it's safe to confuse me.
I do not mean that auduiudu.
If then comes some German,
He wants to be cool, he wants to be cool,
I do not mean a word.
I am indeed a daughter
With a good background and nothing more.
Part

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact