ANNA Al par del mio Sia straziato il vil suo cuore.
GIOVANNA Ah! perdono!
ANNA Sia di spine La corona ambita al crine; crescendo con furore; Giovanna a poco a poco si smarrisce ecc. Sul guancial del regio letto Sia la veglia ed il sospetto … Fra lei sorga e il reo suo sposo Il mio spettro minaccioso … E la scure a me concessa, Più crudel, le neghi il Re.
GIOVANNA Ah! sì, prostrata E al tuo piè la traditrice.
ANNA Mia rivale!!
GIOVANNA Ma straziata Dai rimorsi … ed infelice.
ANNA Fuggi … fuggi …
GIOVANNA Ah! no: perdono: Dal mio cor punita io sono … crescendo con passione. Anna a poco a poco s'intenerisce Inesperta … lusingata … Fui sedotta ed abbagliata … Amo Enrico, e ne ho rossore … Mio supplizio è questo amore … Gemo e piango, e dal mio pianto Soffocato amor non è.
English Libretto or Translation:
ANNA: Let her vile heart be tortured just as mine is.
JANE: Ah! Pardon!
ANNA: Let the crown with which she coveted for her head be of thorns;
(in growing fury. Jane little by little is bewildered)
let watchfulness and suspicion lie on the pillow of the royal bed…. let a menacing spectre arise between her and her husband the king… and let the axe which is assigned to me more cruelly deny her the King.
JANE: (A cruel sentence! I feel like I'm dying…)
Ah! Cease! Alas, have pity, pity…on me!
(kneeling and clasping Anna's knees)
ANNA: You! What do I hear!
JANE: Ah!…yes, prostrate at your feet is the traitress.
ANNA: My rival!…
JANE: But tortured by remorse and unhappy.
ANNA: Go away…go away…
JANE: Forgive me: I am punished by my heart
(with growing passion. Anna, little by little, softens)
Inexperienced…enticed… I was seduced and dazzled… I love Henry…and it embarrasses me… My torture is this love… I groan and weep, and yet love is not smothered by my tears.