ANNA (Come, innocente giovane, Come m'hai scosso il core! Son calde ancor le ceneri Del mio primiero amore! Ah! non avessi il petto Aperto ad altro affetto Io non sarei sì misera, Nel vano mio splendor.) agli astanti Ma poche omai rimangono Ore di notte, io credo.
GIOVANNA L'alba è vicina a sorgere...
ANNA Signori, io vi congedo. È vana speme attendere. Che omai più giunga il Re. Andiarn. Seymour.
si appoggia a lei
GIOVANNA Che v'agita?
English Libretto or Translation:
ANNA: (How that innocent boy, how he has shaken my heart! The ashes of my first love are still warm! Ah! if my heart was not open to another attachment, I would not be so unhappy in this vain splendour of mine.)
(to the onlookers)
But little remains of the night now I believe.
CHORUS: Dawn is close to breaking…
ANNA: Sirs, I give you your leave. It is vain to wait in hope any more that the King will come now. Let us go, Seymour.