New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Dio che mi vedi in core

Opera details:

Opera title:

Anna Bolena

Composer:

Gaetano Donizetti

Language:

Italian

Synopsis:

Anna Bolena Synopsis

Libretto:

Anna Bolena Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Anna Bolena / Giovanna Seymour

Voice(s):

Soprano / Mezzo-Soprano

Act:

2.02

Previous scene: Oh! dove mai ne andarono
Next scene: Sul suo capo aggravi un Dio

Netebko y Garanča: «Dio che mi vedi in core», Anna Bolena, de Donizetti.

Singer(s): Anna Netrebko Elina Garanca

Anna Netrebko, soprano, como Anna Bolena.
Elīna Garanča, mezzo-soprano, como Jane Seymour.
Acto II de la ópera Anna Bolena de Gaetano Donizetti, con libreto de Felice Romani.
Orquesta de la Ópera de Viena.
Director: Evelino Pidò.
2011.

Enrique VIII de Inglaterra estaba casado con Catalina de Aragón, hija de los Reyes Católicos que alumbró a la futura reina de Inglaterra, María I.

Al no concebir ningún varón, Enrique decidió divorciarse de ella para casarse con la doncella de su mujer, Anna Bolena lo que supuso en 1533 la excomunión del soberano a manos del papa Clemente VII, y la separación de la corona inglesa de la Iglesia Católica.

Tres años después de su segundo matrimonio, Anna Bolena es decapitada en 1536 en la Torre de Londres.
Como repetición de la historia, Enrique se casa con la doncella de Anna, Jane Seymour que falleció a los doce días del alumbramiento de Eduardo VI, futuro rey de Inglaterra.

En este duo del comienzo del acto II de la ópera, se enfrentan Anna Bolena y su doncella, Jane Seymour en un diálogo en que solo al final se sobreponen sus voces que hasta ese momento han establecido una dramática conversación. La escena comienza con el rezo de Anna («Dio, che mi vedi in core», «Dios, que puedes ver en mi corazon») momento en que entra Juana.

Seymour desea avisar a su reina que es preferible reconocer su traición y salvar la vida que persistir en el empeño de querer seguir ocupando el trono. Y le hace ver que otra mujer ocupa el corazón del rey.

Anna desea fervientemente conocer su nombre mientras maldice sus intenciones. Juana le pide perdón y Anna comprende que es ella, su fiel amiga, la que ocupa ahora los sentimientos de su marido.

Juana, arrepentida de su amor por Enrique, se avergüenza ante Anna de ese amor nacido de la impericia de una joven atraída por el poder y los encantos del rey («Dal mi cor punita io sono... inesperta, lusingata», «De mi propio corazón soy rea... inexperta, adulada»).

Su despechada reina perdona, sin embargo, a su querida Juana en un final apoteósico ocupado por ambas voces: una pidiendo perdón y la otra concediéndolo.

Netrebko y Garanca (una rusa, otra letona, un ejemplo claro de cooperación olvidando pasadas historias) no es la primera vez que trabajan juntas. Las recordamos en la ópera de Bellini, Capuletos y Montescos de 2009 en Londres, o un año antes en la grabación de Souvernirs un album de la rusa en que ambas interpretan "Barcarolle" de «Los Cuentos de Hoffmann» de Offenbach que también tengo en mi cuenta de YouTube. Sin olvidar la gala de Baden Baden junto a Vargas, Tezier y Armiliato.

En este duo de Donizetti, no he podido seguir con mi partitura en final de la versión que aquí traigo de Pidò. En otro momento he intentado recomponer algunas partes que Anna ha cambiado sobre la partitura original.

Este es un vídeo gratuito con finalidad cultural por lo que no pretende vulnerar derechos de autor.

Watch videos with other singers performing Dio che mi vedi in core:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:


SCENA TERZA
Anna, indi Giovanna Seymour


Scena e Duetto

ANNA
(partite le ancelle, alza le mani al cielo, si prostra, e dice)

Dio, che mi vedi in core,
Mi volgo a te … Se meritai quest'onta
Giudica tu.

siede e piange

GIOVANNA
Piange l'afflitta … ahi! come
Ne sosterrò lo sguardo?

ANNA
Ah! sì: gli affanni
Dell'infelice aragonese inulti
Esser non denno, e a me terribil pena
Il tuo rigor destina …
Ma terribile è troppo …

GIOVANNA
si appressa piangendo; si prostra a suoi piedi, e le bacia la mano
O mia Regina!

ANNA
Seymour! … a me ritorni! …
Non mi obliasti tu? … Sorgi … Che veggo?
Impallidisci! … tremi? … A me tu rechi
Nuova sventura forse?

GIOVANNA
Orrenda … estrema! …
Gioia poss'io recarvi? Ah! … no … m'udite.
Tali son trame ordite,
Che perduta voi siete. Ad ogni costo
Vuol franti il Re gli sciagurati nodi
Che vi stringono a lui … La vita almeno …
Se non il regio nome …
La vita almen, deh! voi salvate!

ANNA
E come?
Spiegati.

GIOVANNA
In dirlo io tremo…
Pur dirlo io deggio. Il confessarvi rea,
Dal Re vi scioglie e vi sottragge a morte.

ANNA
Che dici tu?

GIOVANNA
La sorte
Che vi persegue, altro non lascia a voi
Mezzo di scampo.

ANNA
E consigliar mel puoi!! …
Tu, mia Seymour!! …

GIOVANNA
Deh! per pietà …

ANNA
Ch'io compri
Coll'infamia la vita?

GIOVANNA
E infamia e morte
Volete voi? … oh Ciel! cedete …
Ve ne consiglia il Re … ve ne scongiura
La sciagurata che l'amor d'Enrico
Ha destinata al trono.

ANNA
Oh! chi è costei?
La conosci? favella. - Ardire ell'ebbe
Di consigliarmi una viltà?... Viltade
Alla Regina sua!! … parla: chi è dessa?

GIOVANNA
singhiozzando
Un'infelice …

English Libretto or Translation:

Scene 3
Anna, then Giovanna Seymour

ANNA:
(after the servants have left she raises her hands to Heaven, kneels and says.)

God who sees within my heart,
I turn to you…judge you
if I deserve this shame.

(sits and weeps)

JANE:
The afflicted lady weeps…Alas! how
will I bear her gaze?

ANNA:
Ah! yes: the anguish
of the unhappy lady of Aragon
must not be in vain, and your severity
has determined a terrible punishment for me…
But it is too terrible…

JANE:
(approaches weeping: kneels at her feet and kisses her hand)

Oh, my Queen!

ANNA:
Seymour…returned to me!
Have you not forgotten me? Arise…What do I see?
You are pale! Are you trembling?
Are you bringing me
new misfortune perhaps?

JANE:
Dreadful…extreme!
Could I give you joy?
Ah! no…listen to me.
The trap is thus laid
that you are lost. At any cost
the King wants to shatter
the unfortunate knots
that bind you to him…
your life at least…
if not your royal name,
alas, save your life at least!

ANNA:
And how? Explain yourself.

JANE:
I tremble to say it…
yet say it I must. Confessing yourself to be guilty
will unbind you from the King and rescue you from death.

ANNA:
What are you saying?

JANE:
The fate which pursues you,
leaves no other means
of escape to you.

ANNA:
And thus you can advise me, my Seymour…

JANE:
Alas, have mercy.

ANNA:
That I should purchase my life with infamy?

JANE:
Do you wish infamy and death?
Queen, oh Heavens, give in…
The King advises you to do it…the wretched woman
who Henry has destined for the throne
implores you.

ANNA:
Oh! Who is this woman? Do you know her?
Speak. Was she so impudent
as to advise me to villainy? Villainy
to her Queen! Speak: who is she?

JANE:
(sobbing)

An unhappy woman.

Contributors to this page