Qual mesto suon

Opera details:

Opera title:

Anna Bolena

Composer:

Gaetano Donizetti

Language:

Italian

Synopsis:

Anna Bolena Synopsis

Libretto:

Anna Bolena Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Anna Bolena / Hervey / Smeton / Lord Rochefort

Voice(s):

Soprano / Tenor / Contralto / Bass

Act:

2.19

Previous scene: Al dolce guidami
Next scene: Un suon sommeso

Anna Bolena, Act 2: "Qual mesto suon?" (Anna, Hervey, Percy, Rochefort, Smeton, Chorus)

Singer(s): Maria Callas Plinio Clabassi Gianni Raimondi

Provided to YouTube by Warner Music Group

Anna Bolena, Act 2: "Qual mesto suon?" (Anna, Hervey, Percy, Rochefort, Smeton, Chorus) · Maria Callas · Gabriella Carturan · Gianni Raimondi · Luigi Rumbo · Plinio Clabassi

Live & Alive

℗ 2017 Digital Remastering Parlophone Records Limited, a Warner Music Group Company

Chorus: Coro del Teatro alla Scala, Milano
Mezzo-soprano Vocals: Gabriella Carturan
Conductor: Gianandrea Gavazzeni
Tenor Vocals: Gianni Raimondi
Tenor Vocals: Luigi Rumbo
Soprano Vocals: Maria Callas
Orchestra: Orchestra del Teatro alla Scala, Milano
Bass Vocals: Plinio Clabassi
Composer: Gaetano Donizetti

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Qual mesto suon:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:


SCENA TREDICESIMA

Odesi suon di tamburi. Si presentano le guardie. Hervey e Cortigiani.
Anna si scuote.


ANNA
Qual mesto suon? … che vedo? …
Hervey! le guardie? …

le osserva attentamente; rinviene dal suo delirio

HERVEY
alle guardie
Ite, e dal carcer loro
Sian tratti i prigionieri.

ANNA
atterrita
Oh! in quale istante
Del mio delirio mi riscuoti, o Cielo!
A che mai mi riscuoti? …


SCENA ULTIMA
Escono da varie prigioni Rochefort, Percy, e poi ultimo Smeton



ROCHEFORT e PERCY
Anna!

ANNA
Fratello! …
E tu, Percy! … per me, per me morite!

SMETON
avanzandosi, si prostra a' piedi d'Anna
Io solo, io vi perdei … me maledite …

ANNA
Smeton! …
si ritira come sbigottita: e si copre il volto col manto

PERCY
Iniquo!

SMETON
Ah! sì … Io son … ch'io scenda
Con tal nome fra l'ombre. Io mi lasciai
Dal Re sedurre - Io v'accusai credendo
Serbarvi in vita; ed a mentir mi spinse
Un insano desire, una speranza
Ch'io tenni in core un anno intier repressa.
Maleditemi voi …

ANNA
Smeton! … Ti appressa.
Sorgi - che fai? Ché l'arpa tua non tempri?
Chi ne spezzò le corde?

Smeton è sempre in ginocchio; ella lo alza

ROCHEFORT
Anna!

PERCY
Che dici?

DONZELLE
Ritorna a vaneggiar.

English Libretto or Translation:

Scene 7
The sound of drums can be heard. The guards present themselves. Hervey and the courtiers.

ANNA:
(shaking herself)

What is that gloomy sound?... what do I see?...
Hervey, the guards?

(observes them attentively. Awakes from her trance)

HERVEY:
(to the guards)

Go, let the prisoners
be brought from their cells.

ANNA:
Oh! You shake me from my trance
at such a moment, O Heaven!
To what are you awakening me…

(From various prisons come Rochefort, Percy and then finally Smeton.)

ROCHEFORT and PERCY:
Anna!

ANNA:
Brother!
And you, Percy! for me, for me you are dying!

SMEATON:
I alone ruined you, curse me…

(coming forward and kneeling at Anna's feet)

ANNA:
Smeton!

(he draws back as if terrified and covers his face with his cloak)

PERCY:
Wretch!

SMEATON:
Ah yes…I am…let me go down
into the shadows with that name, I let myself
be seduced by the King. I accused you believing
I would save your life, and I was pushed to lie
by an insane desire, a hope, which I have held
repressed in my heart for a whole year.
Curse me.

ANNA:
Smeton! Come here.
Get up, what are you doing? Why don't you tune your harp?
Who cut its cords?

(Smeton is still on his knees; she raises him.)

ROCHEFORT:
Anna.

PERCY:
What is she saying?

LADIES:
She returns to her delirium.