New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Si taciturna e mesta

Opera details:

Opera title:

Anna Bolena

Composer:

Gaetano Donizetti

Language:

Italian

Synopsis:

Anna Bolena Synopsis

Libretto:

Anna Bolena Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Aria details:

Type:

aria

Role(s):

Giovanna Seymour

Voice(s):

Mezzo-Soprano

Act:

1.04

Previous scene: Ella di me sollecita
Next scene: Deh! non voler costringere

Donizetti: Anna Bolena - Tragedia lirica in due atti / Act 1 - Si taciturna e mesta

Singer(s): Patricia Kern Beverly Sills Shirley Verrett

Provided to YouTube by Universal Music Group

Donizetti: Anna Bolena - Tragedia lirica in due atti / Act 1 - Si taciturna e mesta · Beverly Sills · Shirley Verrett · Patricia Kern · London Symphony Orchestra · Julius Rudel

Donizetti: Anna Bolena

℗ 1973 MCA Records Inc.

Released on: 1973-01-01

Composer: Gaetano Donizetti
Author: Felice Romani

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Si taciturna e mesta:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:


SCENA TERZA
Anna comparisce dal fondo seguitata dalle sue Dame, da Paggi, e da Scuderi.
Tutti le dan luogo, e rispettosamente le fanno corona. Smeton è nel corteggio.
Silenzio.



Scena e Romanza

ANNA
Sì taciturna e mesta
Mai non vidi assemblea...
a Giovanna
Tu stessa un tempo
Lieta cotanto, richiamar non sai
Sul tuo labbro un sorriso!

GIOVANNA
E chi potria
Seren mostrarsi quando afflitta ci vede
La sua Regina?

ANNA
Afflitta, è ver, son io...
Né so perché ... Smania inquieta. ignota,
A me la pace da più giorni invola.

SMETON
(Misera!)

GIOVANNA
(Io tremo ad ogni sua parola.)

ANNA
Smeton dov'è?

SMETON
Regina!

ANNA
A me t'appressa. Non vuoi tu per poco
De' tuoi concenti rallegrar mia Corte,
Finché sia giunto il Re?

GIOVANNA
(Mio cor, respira.)

ANNA
Loco, o Ledi, prendete.

English Libretto or Translation:

Scene 3
Anna appears from the back followed by her ladies, pages and servants. All make way for her and respectfully form a circle around her. Smeton is in the cortege. Silence.

ANNA:
So silent and sad
have I never seen the assembly…
Even you,
once so happy, cannot summon

(to Seymour)

a smile to your lips.

JANE:
And who could show themselves
to be serene
when they see their Queen afflicted

ANNA:
Afflicted I truly am…
Nor do I know why…
an unknown, uneasy restlessness
has stolen my peace for a few days.

SMEATON:
(Poor woman!)

JANE:
(I fear every word of hers)

ANNA:
Smeton, where is he?

SMEATON:
My Queen!

ANNA:
Come close to me.
Do you now wish for a short time
to cheer my court with your melodies
until the king has arrived?

JANE:
(My heart, you can breathe again.)

ANNA:
Ladies, take your places.

Contributors to this page