New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Sposa a Percy pria che

Opera details:

Opera title:

Anna Bolena

Composer:

Gaetano Donizetti

Language:

Italian

Synopsis:

Anna Bolena Synopsis

Libretto:

Anna Bolena Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Duet details:

Type:

duet

Role(s):

Enrico / Giovanna Seymour

Voice(s):

Bass / Mezzo-Soprano

Act:

2.09

Previous scene: Al consiglio sien tratti
Next scene: Per questa fiamma indomita

Watch videos with other singers performing Sposa a Percy pria che:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:


SCENA SETTIMA
Enrico, indi Giovanna Seymour


Scena ed Aria

ENRICO
Sposa a Percy pria che ad Enrico ell'era!
Sposa a Percy!! Non mai; menzogna è questa
Onde sottrarsi alla tremenda legge
Che la condanna mia colpevol moglie.
E sia pur ver: la coglie
Legge non men tremenda … e la sua figlia
Ravvolge anch'essa nella sua ruina.

GIOVANNA
Sire …

ENRICO
Vieni, Seymour … tu sei Regina.

GIOVANNA
Ah! Sire … il mio rimorso
Mi guida al vostro piè.
per prostrarsi

ENRICO
la solleva
Rimorso! …

GIOVANNA
Amaro,
Estremo, orrendo. - Anna vid'io … l'intesi …
Il suo pianto ho sul cor, Di lei pietade
E in un di me … Del suo morir cagione
Esser non vo', né posso … Ultimo addio
Abbia il mio Re.

ENRICO
Più che il tuo Re son io:
L'amante io son, l'amante
Ch'ebbe i tuoi giuri, e che fra poco all'ara
Altri ne avrà più sacri.

GIOVANNA
Ah! non gli avessi
Mai proferiti que' funesti giuri
Che mi han perduta! Ad espiarli, o Sire,
Ne andrò in remoto asilo ove non giunga
Vivente sguardo, ove de' miei sospiri
Non oda il suono altri che il Ciel...

ENRICO
Deliri?
E donde in te sì strano
Proposto, o donna? E speri tu, partendo,
Anna far salva? lo più l'abborro adesso,
L'abborro or più che sì ti affligge e turba.
Che a spegner giunge il tuo medesmo amore.

English Libretto or Translation:

Act 3
Scene 1
Enrico then Giovanna Seymour.

HENRY:
She was the wife of Percy
before she was that of Henry!
The wife of Percy!
No, never: this is a lie
with which to save themselves
from the terrible law
which condemns my guilty wife.
And if it was true,
a not less terrible law
will take hold of her…
and her daughter too
would be involved in her ruin.

JANE:
Sire...

HENRY:
Come, Seymour…you are queen.

JANE:
Ah! Sire…my remorse
guides me to your feet.

(per prostrarsi:
Henry la solleva)

HENRY:
Remorse…

JANE:
Bitter, extreme, horrible.
I saw Anna. I heard her;
I have her tears in my heart,
have pity on her
and thus on me; I do not want to be
the cause of her death, nor can I be…
My king must have
my final farewell.

HENRY:
More than your King, I am your lover,
I am your lover
who had your oaths,
and who soon, before the altar
will have others more sacred.

JANE:
Ah! If only I had never
offered you those deadly oaths
which doomed me;
to expiate them, O Sire
I will go into a remote exile
where no living glance may reach
where no one may hear
the sound of my sighs but Heaven

HENRY:
Are you mad?
And from where in you comes such a strange
proposal, O lady?
And do you hope by leaving
that Anna will be saved?
I hate her all the more henceforth.
I hate her now more that she thus afflicts you, and troubles you.
That she went so far as to extinguish your love for me.

Contributors to this page