New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Tutta in voi la luce mia

Opera details:

Opera title:

Anna Bolena

Composer:

Gaetano Donizetti

Language:

Italian

Synopsis:

Anna Bolena Synopsis

Libretto:

Anna Bolena Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Duet details:

Type:

duet

Role(s):

Enrico / Giovanna Seymour

Voice(s):

Bass / Mezzo-Soprano

Act:

1.09a

Previous scene: Oh! qual parlar fu il suo
Next scene: Ah! non io non io v'offria

Anna Bolena: Act I Scene 5: Tutta in voi la luce mia (Giovanna, Enrico)

Singer(s): Sonia Ganassi Sonia Prina

Provided to YouTube by NAXOS of America

Anna Bolena: Act I Scene 5: Tutta in voi la luce mia (Giovanna, Enrico) · Dimitra Theodossiou

Donizetti: Anna Bolena

℗ 2001 Dynamic

Released on: 2001-01-01

Artist: Dimitra Theodossiou
Artist: Sonia Ganassi
Artist: Andrea Papi
Artist: Fabio Sartori
Artist: Sonia Prina
Artist: Paolo Battaglia
Artist: Cristiano Olivieri
Choir: Circuito Lirico Regional Chorus
Conductor: Tiziano Severini
Orchestra: Orchestra dei Pomeriggi Musicali di Milano
Composer: Gaetano Donizetti

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Tutta in voi la luce mia:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

ENRICO
Fama! Sì: l'avrete, e tale
Che nel mondo egual non fia:
Tutta in voi la luce mia,
Solo in voi si spanderà.
Non avrà Seymour rivale,
Come il sol rival non ha.

GIOVANNA
La mia fama è a' piè dell'ara:
Onta altrove è a me serbata:
E quell'ara è a me vietata,
Lo sa il Cielo, il Re lo sa.
Ah! s'è ver che al Re son cara,
L'onor mio pur caro avrà.

ENRICO
risentito
Sì … v'intendo.

GIOVANNA
Oh Cielo! e tanto
È in voi sdegno?

ENRICO
È sdegno e duolo.

GIOVANNA
Sire!...

ENRICO
Amate il Re soltanto.

GIOVANNA
Io!...

ENRICO
Vi preme il trono solo.
Anna pure amor m'offrìa,
Vagheggiando il soglio inglese...
Ella pure il serto ambìa
Dell'altera Aragonese …
L'ebbe alfin, ma l'ebbe appena.
Che sul crin le vacillò.
Per suo danno, per sua pena.
D'altra donna il cor tentò.

English Libretto or Translation:

HENRY:
Honour! Yes: you will have it and such
that in the world there is no equal;
my splendour will pour out over you completely
only on you.
Seymour will have no rival,
as the sun has no rival.

JANE:
My honour is at the feet of the alter:
elsewhere shame is put by for me:
and that altar is forbidden to me,
Heaven knows that, the King knows it.
Ah! If it is true
that I am dear to the King
then my honour too will be dear.

HENRY:
(resentfully)

Yes…I understand you.

JANE:
Oh Heavens! And are you so full
of disdain?

HENRY:
It is disdain and pain.

JANE:
Sire!

HENRY:
Do you only love the King?

JANE:
I?...

HENRY:
Does the throne alone concern you?
Anna too offered me love,
longing for the English throne,
she too coveted the crown
of the lofty lady of Aragon…
She had it at last,
but she no sooner had it,
than it tottered on her head,
to her cost, to her grief
my heart was tempted by another lady.

Contributors to this page