New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Buone nuove Norina

Opera details:

Opera title:

Don Pasquale

Composer:

Gaetano Donizetti

Language:

Italian

Synopsis:

Don Pasquale Synopsis

Libretto:

Don Pasquale Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Dr Malatesta / Norina

Voice(s):

Baritone / Soprano

Act:

1.15

Previous scene: E il dottor no si vede
Next scene: Pronto io son

Fiorella Pediconi & Claudio Desderi-Don Pasquale-"Buone nuove, Norina"

Singer(s): Enzo Dara Claudio Desderi

DON PASQUALE
GAETANO DONIZETTI

Don Pasquale-Enzo Dara
Ernesto-Umberto Grilli
Norina-Fiorella Pediconi
Dottor Malatesta-Claudio Desderi
Un notaro-Sergio Bertocchi

Orchestra e Coro dell'ATER
Direttore-Bruno Campanella

Modena,Teatro Comunale
31/1/1981

Watch videos with other singers performing Buone nuove Norina:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

MALATESTA
Buone nuove, Norina,
il nostro stratagemma...

NORINA
Me ne lavo le mani.

MALATESTA
Come? Che fu?

NORINA
porgendogli la lettera
Leggete.

MALATESTA
leggendo
«Mia Norina, vi scrivo
colla morte nel cuore,,.
Lo farem vivo.
«Don Pasquale, aggirato
da quel furfante.» (Grazie!)
«da quella faccia doppia del Dottore,
sposa una sua sorella,
mi scaccia di sua casa,
mi disereda infine.
Amor m'impone
di rinunziare a voi;
lascio Roma oggi stesso,
e quanto prima l'Europa.
Addio. Siate felice; questo
è l'ardente mio voto. Il vostro Ernesto.>,
Le solite pazzie!

NORINA
Ma s'egli parte!

MALATESTA
Non partirà, v'accerto.
In quattro salti
son da lui, della nostra trama
lo metto a parte, ed ei rimane,
e con tanto di cor,

NORINA
Ma questa trama
si può saper qual sia?

MALATESTA
A punire il nipote,
che opponsi alle sue voglie
Don Pasqual ha deciso a prender moglie.

NORINA
Già mel diceste.

MALATESTA
Or ben, io suo dottore,
vistolo così fermo nel proposto,
cambio tattica, e tosto
nell'interesse vostro, e in quel d'Ernesto,
mi pongo a secondario.
Don Pasquale sa
ch'io tengo al convento una sorella,
vi fo passar per quella,
egli non vi conosce, e vi presento
pria ch'altri mi prevenga;
vi vede, resta cotto.

NORINA
Va benissimo.

MALATESTA
Caldo caldo visposa.
Canotto mio cugino
ci farà da Notaro... al resto poi
tocca pensare a voi.
Lo fate disperar... il vecchio impazza,
l'abbiamo a discrezione... Allor...

NORINA
Basta, ho capito.

MALATESTA
Va benone.

English Libretto or Translation:

MALATESTA
Good new, Norina,
our stratagem ...

NORINA
I wash my hands.

MALATESTA
Such as? Wich was?

NORINA
handing him the letter
Read.

MALATESTA
reading
"Mia Norina, I am writing to you
with death in the heart ,,.
I will do it alive.
"Don Pasquale, outflanked
from that rascal. "(Thanks!)
"From that double face of the Doctor,
he marries his sister,
he drives me out of his house,
finally let me go.
Love imposes me
to renounce to you;
I leave Rome today,
and as soon as possible Europe.
Goodbye. Be happy; this
it is my ardent vow. Your Ernesto.>,
The usual crazy things!

NORINA
But if he starts!

MALATESTA
He will not leave, I assure you.
In four jumps
they are from him, from our plot
I put it aside, and it remains,
and with a lot of cor,

NORINA
But this plot
can you know what it is?

MALATESTA
To punish the nephew,
who oppose his cravings
Don Pasqual decided to take a wife.

NORINA
Already you said.

MALATESTA
Now, well, my doctor,
see so firm in the proposal,
tactical change, and soon
in your interest, and in that of Ernesto,
I put myself in secondary.
Don Pasquale knows
that I hold a sister in the convent,
I'll pass you by that,
he does not know you, and I present to you
at first you prevent me;
he sees you, stays cooked.

NORINA
It's fine.

MALATESTA
Hot warm visposa.
My cousin ranch
he will do us from Notaro ... to the rest then
it's up to you to think about it.
You make him despair ... the old man goes crazy,
we have it at our discretion ... Allor ...

NORINA
Enough, I understand.

MALATESTA
It's fine.



This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Contributors to this page