Non abbiate paura

Opera details:

Opera title:

Don Pasquale

Composer:

Gaetano Donizetti

Language:

Italian

Synopsis:

Don Pasquale Synopsis

Libretto:

Don Pasquale Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Dr Malatesta / Norina / Don Pasquale

Voice(s):

Baritone / Soprano / Bass

Act:

2.06

Previous scene: Via da brava
Next scene: Misericordia!

Don Pasquale, atto II, scene II: "Non abbiate paura" (Dott. Malatesta)

Singer: Ernesto Badini

Provided to YouTube by The Orchard Enterprises

Don Pasquale, atto II, scene II: "Non abbiate paura" (Dott. Malatesta) · Gaetano Donizetti · Orchestra del Teatro alla Scala di Milano · Carlo Sabajno · Ernesto Badini · Tito Schipa · Orchestra del Teatro alla Scala di Milano · Coro del Teatro alla Scala di Milano · Carlo Sabajno · Gaetano Donizetti

Donizetti: Don Pasquale

℗ 2011 C.R. Digital Contents (De la Presente Edición)

Released on: 2011-08-09

Music Publisher: SGAE

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Non abbiate paura:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

MALATESTA
a Norina
Non abbiate paura, è Don Pasquale,
padrone e amico mio, il re dei galantuomini.

Don Pasquale si confonde in inchini

MALATESTA
a Norina
Rispondete al saluto.

NORINA
fa una riverenza senza guardare Don Pasquale
Grazie, serva.

DON PASQUALE
(O ciel, the piè, che bella mano!)

MALATESTA
(È già cotto a quest'ora.)

NORINA
(Oh, che baggiano!)

MALATESTA
a Don Pasquale
Che ne dite?

DON PASQUALE
(È un incanto; ma, quel velo...)

MALATESTA
Non oseris, son certo,
a sembiante scoperto
parlare a un uom.
Prima l'interrogate,
vedete se nei gusti v'incontrate,
poscia vedrem.

DON PASQUALE
(Capisco.Andiam, coraggio.)
a Norina
Posto che ho l'avvantaggio...
s'imbroglia
Anzi il signor fratello...
il dottor Malatesta...cioè voleva dir...

MALATESTA
(Perde la testa.)
a Norina
Rispondete.

NORINA
avanzandosi e facendo la riverenza
Son serva, mille grazie.

DON PASQUALE
s'alza e corrisponde, puoi siede di nuovo, a Norina
Volea dir che alla sera
la signora amerà la compagnia.

NORINA
Nient' affatto: al convento
si stava sempre sole.

DON PASQUALE
Qualche volta al teatro?

NORINA
Non so che cosa sia, nè saper bramo.

DON PASQUALE
Sentimenti ch'io lodo.
Ma il tempo, uopo è passarlo in qualche modo.

NORINA
Cucire, ricamar, far la calzetta,
badare alla cucina:
il tempo passa presto.

MALATESTA
(Ah, malandrina!)

DON PASQUALE
agitandosi sulla sedia
(Fa proprio al caso mio!)
al Dottore
Quel vel per carità!

MALATESTA
a Norina
Cara Sofronia,
rimovete quel velo.

NORINA
vergognandosi
Non oso...in faccia a un uom.

MALATESTA
Ve lo comando.

NORINA
Obbedisco, fratel.
si toglie il velo

English Libretto or Translation:

MALATESTA
in Norina
Do not be afraid, it's Don Pasquale,
master and my friend, the king of the gentlemen.

Don Pasquale gets confused in bows

MALATESTA
in Norina
Respond to the greeting.

NORINA
he reverently without looking at Don Pasquale
Thanks, servant.

DON PASQUALE
(O ciel, the foot, what a beautiful hand!)

MALATESTA
(It is already cooked at this time.)

NORINA
(Oh, that bag!)

MALATESTA
to Don Pasquale
How about?

DON PASQUALE
(It's a charm, but that veil ...)

MALATESTA
Not oseris, I am sure,
with a semblant uncovered
talk to a man.
Before the interrogate,
see if in the tastes you meet,
next vedrem.

DON PASQUALE
(I understand.Andiam, courage.)
in Norina
Given that I have the advantage ...
becomes confused
Indeed, Mr. Brother ...
Dr. Malatesta ... that is, he wanted to say ...

MALATESTA
(He loses his head.)
in Norina
Answer.

NORINA
advancing and reverently
Son serva, a thousand thanks.

DON PASQUALE
get up and match, you can sit down again, in Norina
He wanted to say that in the evening
the lady will love the company.

NORINA
Not at all: at the convent
it was always sunny.

DON PASQUALE
Sometimes at the theater?

NORINA
I do not know what it is, nor know how long it is.

DON PASQUALE
Feelings that I praise.
But time, we need to pass it somehow.

NORINA
Sew, ricamar, make the sock,
look after the kitchen:
time passes soon.

MALATESTA
(Ah, malandrina!)

DON PASQUALE
stirring in the chair
(It's right for me!)
to the Doctor
That ve for charity!

MALATESTA
in Norina
Dear Sofronia,
remove that veil.

NORINA
ashamed
I dare not ... in the face of a man.

MALATESTA
I command you.

NORINA
I obey, brother.
the veil is removed



This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Submit improvements to this page:

Please let us know if something should be edited on this page.

Edit:
Create a free account to submit changes: Register here