New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

So anch'io la virtu magica

Opera details:

Opera title:

Don Pasquale

Composer:

Gaetano Donizetti

Language:

Italian

Synopsis:

Don Pasquale Synopsis

Libretto:

Don Pasquale Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Aria details:

Type:

aria

Role(s):

Norina

Voice(s):

Soprano

Act:

1.13

Previous scene: Quel guardo il cavaliere
Next scene: E il dottor no si vede

Don Pasquale | Patrizia Ciofi as Norina "So anch' io la virtù magica" | Genève 2007 (DVD excerpt)

Singer: Patrizia Ciofi

A night at the opera, with a comic jewel in the great tradition of the Neapolitan opera buffa: Donizetti's elegant take on the genre, with the verve of baritone Simone Alaimo and the virtuosity of soprano Patrizia Ciofi. Now available on DVD !

Check out on Amazon : Learn more on website :
Subscribe to BelAir Classiques : Follow on Facebook : Follow on Twitter : Follow on Instagram :
Close to sixty, wealthy fuddy-duddy Don Pasquale is maddened by the idea that when he dies, all his worldly goods will go to his nephew Ernesto, whom he regards as a simpleton: hasn't the young man fallen for Norina, charming but without a penny to her name? So Don Pasquale decides to get married himself, and produce deserving heirs. Doctor Malatesta, a family friend, introduces him to his sister, Sofronia: submissive, virtuous and hardworking, she seems to be just what Don Pasquale wants. Alas, after the wedding, the new wife turns into an insufferable shrew – and a flighty spendthrift into the bargain.
An ageing buffoon
A comic masterpiece, Don Pasquale stands out as the final flowering of the Neapolitan opera buffa from which Donizetti borrowed his characters: the old fool, the saucy soubrette, the "Dr Headache" who always chips in at the wrong moment, and the thwarted lovers who finally have their way. Yet here the composer also adds in all his elegance and subtlety, giving his main character a depth reminiscent of the novels of Balzac. In collusion with Ernesto and Malatesta, Norina, in disguise, has decided to teach the old fool a lesson; but after two acts of torture inflicted by his termagant of a bride, Don Pasquale, scorned and stripped of his illusions, provokes not laughter but emotion. Here the role is played by baritone Simone Alaimo, that master of Italian lightness, with Patrizia Ciofi as the mischievous Norina.
When he composed his opera in 1843, Donizetti, then aged forty-six, was in dire personal straits: ill and soon to become paralysed, he had lost his wife, parents and three of his children to a cholera epidemic. How he found the strength to write this wittily exhilarating gem is the great mystery of a work that remains enormously popular on stages around the world.

Music Gaetano Donizetti
Libretto Giovanni Ruffini & Gaetano Donizetti

Stage direction Daniel Slater
Sets and costumes Francis O’Connor
Lighting Bruno Poet
Choreography Nicole Tongue

Chœur du Grand Théâtre de Genève
Orchestre de la Suisse Romande
Musical direction Evelino Pidò

Don Pasquale Simone Alaimo
Dr. Malatesta Marzio Giossi
Ernesto Norman Shankle
Norina Patrizia Ciofi
Notaro Romaric Braun

Produced by François Duplat
Directed for TV and video by Don Kent

Watch videos with other singers performing So anch'io la virtu magica:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

NORINA
leggendo
«Quel guardo il cavaliere
in mezzo al cor trafisse,
piegò il ginocchio e disse:
Son vostro cavalier!
E tanto era in quel guardo
sapor di paradiso,
che il cavalier Riccardo,
tutto d'amor conquiso,
giurò che ad altra mai
non volgeria il pensier.»
Ah, ah! Ah, ah!
So anch'io la virtù magica
d'un guardo a tempo e loco,
so anch'io come si bruciano
i cori a lento foco;
d'un breve sorrisetto
conosco anch'io l'effetto,
di menzognera lagrima,
d'un subito languor.
Conosco i mille modi
dell'amorose frodi,
i vezzi e l'arti facili
per adescare un cor.
Ho testa bizzarra,
son pronta, vivace...
brillare mi piace,
mi piace scherzar.
Se monto in furore,
di rado sto al segno,
ma in riso lo sdegno
fo presto a cangiar.
Ho testa bizzarra,
ma core eccellente.

English Libretto or Translation:

NORINA
reading
"I look at the knight
in the middle of his heart he was pierced,
he bent his knee and said:
I am your cavalier!
And so much was in that look
tasty of paradise,
that the Cavalier Riccardo,
all of love conquered,
he swore that to another never
I do not want to think about it. "
Ah, ah! Ah, ah!
I know magic virtue too
of a time and place guard,
I know how they burn themselves
slow-focus choirs;
of a short smile
I also know the effect,
of liar tear,
of an immediately languor.
I know the thousand ways
of love frauds,
the easy ways and the arts
to lure a cor.
I have a weird head,
I'm ready, lively ...
I like to shine
I like joking.
If I mount in fury,
I'm rarely at the sign,
but in laughter the indignation
I'll soon be able to change it.
I have a weird head,
but excellent core.



This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Contributors to this page