Libretto/Lyrics/Text/Testo:
Son rinato.
Or si parli al nipotino:
A fare il cervellino
veda che si guadagna.
Eccolo appunto.
DON PASQUALE
Giungete a tempo.
Stavo per mandarvi a chiamare.
Favorite.
DON PASQUALE
Non vo' farvi un
sermone,
vi domando un minuto d'attenzione.
È vero o non è vero
che, saranno due mesi,
io v'offersi la man d'una zitella
nobile, ricca e bella?
ERNESTO
È vero.
DON PASQUALE
Promettendovi per giunta
un bell'assegnamento,
e alla mia morte, quanto possiedo?
ERNESTO
È vero.
DON PASQUALE
Minacciando, in caso di rifiuto,
diseredarvi, e, a torvi ogni speranza,
ammogliarmi, se è d'uopo?
ERNESTO
È vero.
DON PASQUALE
Or bene, la sposa che v'offersi, or son due mesi,
ve l'offro ancor.
ERNESTO
No! posso; amo Norina,
la mia fed' è impegnata...
DON PASQUALE
Sì, con una spiantata.
ERNESTO
Rispettate una giovine povera,
ma onorata e virtuosa.
DON PASQUALE
Siete proprio deciso?
ERNESTO
Irrevocabilmente.
DON PASQUALE
Or ben, pensate a trovarvi un alloggio.
ERNESTO
Così mi discacciate?
DON PASQUALE
La vostra ostinazione
d'ogni impegno mi scioglie.
Fate di
provvedervi: io prendo moglie.
English Libretto or Translation:
I am born again.
Or talk to your grandchild:
To do the little brain
see what you earn.
Here it is.
DON PASQUALE
Come in time.
I was about to send you to call.
Favorite.
DON PASQUALE
I do not want to make you one
sermon,
I ask you for a minute of attention.
It's true or not true
that, it will be two months,
I give you the hand of an old maid
noble, rich and beautiful?
ERNESTO
It's true.
DON PASQUALE
Promising you too
a nice assignment,
and at my death, how much do I possess?
ERNESTO
It's true.
DON PASQUALE
Threatening, in case of refusal,
disinherit yourself, and, in the face of all hope,
to admire me, if it is necessary?
ERNESTO
It's true.
DON PASQUALE
Well, the bride who suffers, two months ago,
I offer it again.
ERNESTO
No! I can; I love Norina,
my fed is busy ...
DON PASQUALE
Yes, with a broken one.
ERNESTO
Respect a poor young woman,
but honored and virtuous.
DON PASQUALE
Are you really determined?
ERNESTO
Irrevocably.
DON PASQUALE
Well, think about finding accommodation.
ERNESTO
So you drive me away?
DON PASQUALE
Your obstinacy
of every commitment it melts me.
Fate of
provide you: I take a wife.
This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. ContactExternal links for Son rinato or si parli
Contributors to this page