ADINA (Me l'hai da pagar.) A lieto convito, Amici, v'invito.
BELCORE Giannetta, ragazze, Vi aspetto a ballar.
GIANNETTA E CORO Un ballo! un banchetto! Chi può ricusar?
ADINA, BELCORE, GIANNETTA E CORO Fra lieti concenti, - gioconda brigata, Vogliamo contenti - passar la giornata; Presente alla festa - Amore verrà. (Ei perde la testa: - da rider mi fa.)
NEMORINO Mi sprezza il Sergente, - mi burla l'ingrata, Zimbello alla gente - mi fa la spietata. L'oppresso mio core - più speme non ha. Dottore! Dottore! - Soccorso! pietà!
Adina dà la mano a Belcore e si avvia con esso. Raddoppiano le smanie di Nemorino; gli astanti lo dileggiano. ATTO SECONDO
English Libretto or Translation:
ADINA with resolution Come on, Belcore, The notary is felt.
Nemorino smanioso Doctor! Doctor ... Help! shelter!
GIANNETTA AND CHORUS It's really crazy.
ADINA (You have me to pay.) A happy banquet, Friends, I invite you.
BELCORE Giannetta, girls, I wait for you to dance.
GIANNETTA AND CHORUS A ball! a banquet! Who can refuse?
ADINA, BELCORE, GIANNETTA AND CHORUS Between happy concents, - merry brigade, We want happy - spend the day; Present at the party - Love will come. (He loses his head: - as a rider he makes me.)
Nemorino The Sergeant despises me, - the ungrateful joke me, Zimbello to the people - he makes me ruthless. The oppressed my core - more spurious it does not have. Doctor! Doctor! - Help! mercy!
Adina gives Belcore the hand and starts with it. Nemorino's folly doubles;the bystanders mocked.
SECOND ACT
This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact