New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Cantiamo cantiam

Opera details:

Opera title:

L' Elisir d'amore

Composer:

Gaetano Donizetti

Language:

Italian

Synopsis:

L' Elisir d'amore Synopsis

Libretto:

L' Elisir d'amore Libretto

Translation(s):

English

Scene details:

Type:

Not entered yet.

Role(s):

Belcore / Adina / Dr Dulcamara / Giannetta / Villagers

Voice(s):

Baritone / Soprano / Bass / Soprano

Act:

2.01

Previous scene: Andiam Belcore
Next scene: Poiche cantar vi alletta

Donizetti: L'elisir d'amore / Act 2 - Introduzione - "Cantiamo, cantiam" - "Poichè cantarvi...

Singer(s): Dominic Cossa Joan Sutherland

Provided to YouTube by Universal Music Group International

Donizetti: L'elisir d'amore / Act 2 - Introduzione - "Cantiamo, cantiam" - "Poichè cantarvi alletta" · Dominic Cossa · Spiro Malas · Maria Casula · Dame Joan Sutherland · Ambrosian Opera Chorus · English Chamber Orchestra · Richard Bonynge

Donizetti: L'Elisir d'Amore

℗ 1971 Decca Music Group Limited

Released on: 1971-01-01

Recording Producer: Christopher Raeburn
Recording Engineer: Kenneth Wilkinson
Recording Engineer: James Lock
Author: Felice Romani
Composer: Gaetano Donizetti

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Cantiamo cantiam:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

SCENA PRIMA
Interno della fattoria d'Adina; Da un lato tavola apparecchiata a cui sono seduti Adina, Belcore, Dulcamara e Giannetta. Gli abitanti del villaggio in piedi bevendo e cantando. Di contro i suonatori del reggimento montati sopra una specie d'orchestra suonando le trombe


CORO
Cantiamo, facciam brindisi.
A sposi così amabili.
Per lor sian lunghi e stabili
I giorni del piacer.

BELCORE
Per me l'amore e il vino
Due numi ognor saranno.
Compensan d'ogni affanno
La donna ed il bicchier.

ADINA
(Ci fosse Nemorino!
Me lo vorrei goder.)

DULCAMARA
Poiché cantar vi alletta,
Uditemi, signori:
Ho qua una canzonetta
Di fresco data fuori.
Vivace, grazïosa
Che gusto vi può dar;
Purché la bella sposa
Mi voglia secondar.

TUTTI
Sì, sì, l'avremo cara:
Dev'esser cosa rara,
Se il grande Dulcamara
È giunta a contentar.

DULCAMARA
Cava di saccoccia alcuni libretti e ne dà uno ad Adina
«La Nina Gondoliera,
E il Senator Tredenti.
Barcarola a due voci.» - Attenti!

TUTTI
Attenti!

Strofa I.

English Libretto or Translation:

FIRST SCENE
Interior of the Adina farm; On one side set table to which Adina, Belcore, Dulcamara and Giannetta sit. The villagers stood drinking and singing. On the other hand the regiment players mounted on a kind of orchestra playing the trumpets


CHOIR
Let's sing, let's toast.
At such a lovely couple.
For them they are long and stable
The days of pleasure.

BELCORE
For me, love and wine
Two numbers will be each.
Compensan of every breathlessness
The woman and the teacup.

ADINA
(There was Nemorino!
I would like to enjoy it.)

DULCAMARA
Because singing is alluring you,
Hear me, gentlemen:
I have a little song here
Freshly given out.
Lively, grazïosa
What a taste it can give you;
As long as the beautiful bride
I want to second.

ALL
Yes, yes, we will have it dear:
It must be rare,
If the great Dulcamara
She has come to content.

DULCAMARA
Cava di saccoccia some booklets and gives one to Adina
«La Nina Gondoliera,
And the Senator Tredenti.
Barcarola with two voices. "- Beware!

ALL
Beware!

Strofa I.

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Contributors to this page