Che vuol dire codesta suonata

Opera details:

Opera title:

L' Elisir d'amore

Composer:

Gaetano Donizetti

Language:

Italian

Synopsis:

L' Elisir d'amore Synopsis

Libretto:

L' Elisir d'amore Libretto

Translation(s):

English

Choir details:

Type:

choir

Role(s):

Men

Voice(s):

n/a

Act:

1.11

Previous scene: Chiedi all'aura lusinghiera
Next scene: Udite udite oh! rustici

5(15) L'ELISIR D'AMORE 2012 Rolando Villazón, Ildebrando d'Arcangelo "Udite, udite, o rustici"

Singer: Rolando Villazón

5(15) L'ELISIR D'AMORE (G. Donizetti)- Baden Baden 2012 "Che vuol dire codesta suonata?" "Udite, udite, o rustici" Rolando Villazón (opera director/Nemorino), Miah Persson (Adina), Ildebrando d'Arcangelo (Dulcamara), Roman Trekel (Belcore), Regula Mühlemann (Gianetta) Conductor: Pablo Heras-Casado - Balthasar-Neumann-Chor /Balthasar-Neumann-Ensemble

Libretto/Lyrics/Text/Testo:



SCENA QUARTA
Piazza nel villaggio. Osteria della Pernice da un lato. Paesani che vanno e che vengono occupati in varie faccende. Odesi un suono di tromba; escono dalle case le Donne con curiosità; vengono quindi gli Uomini, ecc. ecc.

DONNE
Che vuol dire codesta sonata?

UOMINI
La gran nuova! venite a vedere.

DONNE
Cos'è stato?

UOMINI
In carrozza dorata
È arrivato un signor forestiere.
Se vedeste che nobil sembiante!
Che vestito! che treno brillante!

TUTTI
Certo, certo egli è un gran personaggio ...
Un barone, un marchese in viaggio ...
Qualche grande che corre la posta ...
Forse un duca ... fors'anche di più.
Osservate ... si avanza ... si accosta:
Giù i berretti, i cappelli; giù, giù.

English Libretto or Translation:



FOURTH SCENE
Square in the village. Osteria della Pernice on one side. Villagers who go and are busy in various matters. I heard a trumpet sound; Women come out of the houses with curiosity; so are the Men, etc. etc.

WOMEN
What does this sonata mean?

MEN
The great new! come and see.

WOMEN
What was it?

MEN
In golden carriage
A Mr. stranger has arrived.
If you saw that nobil semblant!
What a dress! what a brilliant train!

ALL
Of course, of course he is a great character ...
A baron, a marquis on a journey ...
Some big that runs the mail ...
Perhaps a duke ... perhaps even more.
Observe ... move forward ... come up:
Down the caps, the hats; down, down.

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Submit improvements to this page:

Please let us know if something should be edited on this page.

Edit:
Create a free account to submit changes: Register here