New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Della crudele Isotta

Opera details:

Opera title:

L' Elisir d'amore

Composer:

Gaetano Donizetti

Language:

Italian

Synopsis:

L' Elisir d'amore Synopsis

Libretto:

L' Elisir d'amore Libretto

Translation(s):

English

Aria details:

Type:

aria

Role(s):

Adina

Voice(s):

Soprano

Act:

1.05

Previous scene: Benedette queste carte
Next scene: Marziale

Anna Netrebko "Della crudele Isotta" L'elisir d'amore

Singer: Anna Netrebko

Vienna, 2005

Watch videos with other singers performing Della crudele Isotta:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

ADINA
«Della crudele Isotta
Il bel Tristano ardea,
Né fil di speme avea
Di possederla un dì.
Quando si trasse al piede
Di saggio incantatore,
Che in un vasel gli diede
Certo elisir d'amore,
Per cui la bella Isotta
Da lui più non fuggì.»

TUTTI
Elisir di sì perfetta,
Di sì rara qualità,
Ne sapessi la ricetta,
Conoscessi chi ti fa!

ADINA
«Appena ei bebbe un sorso
Del magico vasello,
Che tosto il cor rubello
D'Isotta intenerì.
Cambiata in un istante,
Quella beltà crudele
Fu di Tristano amante,
Visse a Tristan fedele;
E quel primiero sorso
Per sempre benedì.»

TUTTI
Elisir di sì perfetta,
Di sì rara qualità,
Ne sapessi la ricetta,
Conoscessi chi ti fa!

English Libretto or Translation:

ADINA
"Of the cruel Isolde
The beautiful Tristano ardea,
Nor was it a matter of hope
To own it one day.
When he took his foot
Wise enchanter,
What he gave him in a vasel
Certain elixir of love,
So the beautiful Isotta
He never escaped from him. "

ALL
Elixir of perfect yes,
Yes, rare quality,
Did you know the recipe,
I knew who makes you!

ADINA
"As soon as he takes a sip
Of the magical vase,
Soon the rubel cor
D'Isotta softened.
Changed in an instant,
That cruel beauty
Fu of Tristano lover,
He lived in Tristan faithful;
And that first sip
Forever blessed. "

ALL
Elixir of perfect yes,
Yes, rare quality,
Did you know the recipe,
I knew who makes you!

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact