New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Intanto o mia ragazza

Opera details:

Opera title:

L' Elisir d'amore

Composer:

Gaetano Donizetti

Language:

Italian

Synopsis:

L' Elisir d'amore Synopsis

Libretto:

L' Elisir d'amore Libretto

Translation(s):

English

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Belcore / Adina

Voice(s):

Baritone / Soprano

Act:

1.08

Previous scene: Or se m'ami come io t'amo
Next scene: Una parola o Adina

L'elisir d'amore, Act I, Scene 2: Recitative. "Intanto, o mia ragazza" (Belcore, Adina, Coro)

Singer(s): Margherita Carosio Tito Gobbi

L'elisir d'amore, Act I, Scene 2: Recitative. "Intanto, o mia ragazza" (Belcore, Adina, Coro) · Orchestra del Teatro dell'Opera di Roma, Gabriele Santini, Tito Gobbi, Margherita Carosio, Coro del Teatro dell'Opera di Roma

Donizetti: L'élixir d'amour (Mono Version)

℗ 1954 - BNF Collection 2015

Released on: 1954-01-01

Music Publisher: D.R
Author: Felice Romani
Composer: Gaetano Donizetti

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Intanto o mia ragazza:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

BELCORE
Intanto o mia ragazza,
Occuperò la piazza. - Alcuni istanti
Concedi a' miei guerrieri
Al coperto posar.

ADINA
Ben volentieri.
Mi chiamo fortunata
Di potervi offerir una bottiglia.

BELCORE
Obbligato. (Io son già della famiglia.)

ADINA
Voi ripigliar potete
Gl'interrotti lavori. Il sol declina.

TUTTI
Andiam, andiam.
Partono Belcore, Giannetta e il Coro

English Libretto or Translation:

BELCORE
Meanwhile, my girlfriend,
I will occupy the square. - A few moments
Grant to my warriors
Indoor posar.

ADINA
Willingly.
My name is lucky
You can offer a bottle.

BELCORE
Forced. (I'm already from the family.)

ADINA
You can take it back
The interrupted works. The sol declines.

ALL
Come on, let's go.
They leave Belcore, Giannetta and the Choir

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Contributors to this page