Lallarallara la la

Opera details:

Opera title:

L' Elisir d'amore

Composer:

Gaetano Donizetti

Language:

Italian

Synopsis:

L' Elisir d'amore Synopsis

Libretto:

L' Elisir d'amore Libretto

Translation(s):

English

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Nemorino / Adina

Voice(s):

Tenor / Soprano

Act:

1.16a

Previous scene: Caro elisir sei mio
Next scene: Esulti pur la Barbara

L'elisir d'amore: Act I Scene 8: Duet - Lallarallara la la la la la

Singer(s): Simone Alaimo Vincenzo La Scola

Provided to YouTube by NAXOS of America

L'elisir d'amore: Act I Scene 8: Duet - Lallarallara la la la la la · Vincenzo La Scola

Donizetti: Elisir D'Amore (L')

℗ 1996 Naxos

Released on: 1996-07-11

Artist: Vincenzo La Scola
Artist: Alessandra Ruffini
Artist: Simone Alaimo
Artist: Roberto Frontali
Artist: Mariangela Spotorno
Choir: Hungarian State Opera Chorus
Conductor: Pier Giorgio Morandi
Orchestra: Hungarian State Opera Orchestra
Composer: Gaetano Donizetti

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Lallarallara la la:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

SCENA SETTIMA
Nemorino solo

NEMORINO
Caro elisir! sei mio!
E tutto mio ... – Com'esser dee possente
La tua virtù, se, non bevuto ancora,
Di tanta gioia già mi colmi il petto!
Ma perché mai l'effetto
Non ne poss'io vedere
Prima che un giorno intier non sia trascorso?
Bevasi.
Beve
Oh! buono! – Oh! caro! – un altro sorso.
Beve ancora
Oh! qual di vena in vena
Dolce calor mi scorre! ... Ah! forse anch'essa ...
Forse la fiamma istessa
Incomincia a sentir ... Certo la sente ...
Me l'annunzia la gioia e l'appetito
Che in me si risvegliò tutto in un tratto ...
Siede sulla panca dell'osteria; si cava di saccoccia
pane e frutti, e mangia cantando a gola piena

La rà, la rà, la rà.

 

SCENA OTTAVA
Adina e detto


ADINA
(Chi è mai quel matto?
Traveggo? O è Nemorino?
Così allegro! E perché?)

NEMORINO
(Diamine! è dessa ...
Si alza per correre a lei, ma si arresta e siede di nuovo
Ma no ... Non ci appressiam ... De' miei sospiri
Non si stanchi per or. Tant'è ... domani
Adorar mi dovrà quel cor spietato.)

ADINA
(Non mi guarda neppur! com'è cambiato!)

NEMORINO
La rà, la rà, la lera
La rà, la rà, la rà ...

ADINA
(Non so se è finta o vera
La sua giocondità.)

NEMORINO
(Finora amor non sente.)

ADINA
(Vuol far l'indifferente.)

NEMORINO
(Esulti pur la barbara
Per poco alle mie pene!
Domani avranno termine,
Domani mi amerà.)

ADINA
(Spezzar vorria lo stolido,
Gettar le sue catene;
Ma gravi più del solito
Pesar le sentirà.)

NEMORINO
La rà, la rà ...

ADINA
avvicinandosi a lui
Bravissimo!
La lezïon ti giova.

NEMORINO
È ver; la metto in opera
Così per una prova.

ADINA
Dunque il soffrir primiero?

NEMORINO
Dimenticarlo io spero.

ADINA
Dunque l'antico foco?

NEMORINO
Si estiguerà fra poco.
Ancora un giorno solo,
E il core guarirà.

ADINA
Davver me ne consolo ...
Ma pure ... si vedrà.

 

English Libretto or Translation:

SEVENT SCENE
Nemorino alone

Nemorino
Dear Elixir! you are mine!
And all mine ... - As it is mighty dee
Your virtue, if not drunk again,
You already fill my chest with so much joy!
But why the effect never
I can not see it
Before one day intier has not passed?
Bevasi.
He drinks
Oh! good! - Oh! expensive! - another sip.
He still drinks
Oh! what a vein in the vein
Sweet warmth flows me! ... Ah! maybe it too ...
Perhaps the flame exists
She starts to feel ... Sure she feels it ...
Joy and appetite announce it to me
Which in me suddenly awoke ...
He sits on the tavern bench; he gets out of his pocket
bread and fruit, and eats singing with a full throat
La rà, la rà, la rà.

 

SCENE EIGHT
Adina and said


ADINA
(Who is that crazy?
I Traveggo? Or is it Nemorino?
So cheerful! And why?)

Nemorino
(Heck, it is ...
He gets up to run to her, but stops and sits down again
But no ... Do not appeal to us ... De 'sighs
Do not get tired for now. So much ... tomorrow
Adore me that ruthless cor.)

ADINA
(He does not look at me yet!

Nemorino
La rà, la rà, lera
La rà, la rà, la ...

ADINA
(I do not know if it's fake or true
His playfulness.)

Nemorino
(So ​​far, love does not hear.)

ADINA
(He wants to be indifferent.)

Nemorino
(Exults even the barbarian
For a little to my pains!
Tomorrow will have an end,
Tomorrow he will love me.)

ADINA
(Spezzar wants the stolid,
Throw his chains;
But serious more than usual
Pesar will hear them.)

Nemorino
La rà, la rà ...

ADINA
approaching him
Very good!
The lezïon benefits you.

Nemorino
It is ver; I put it in place
So for a trial.

ADINA
So the suffering first?

Nemorino
Forget it I hope.

ADINA
So the ancient fire?

Nemorino
It will quench soon.
One more day,
And the core will heal.

ADINA
Davver consoles me ...
But ... we'll see.

 



This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Submit improvements to this page:

Please let us know if something should be edited on this page.

Edit:
Create a free account to submit changes: Register here