EDGARDO Chi mi frena in tal momento? ... Chi troncò dell' ira il corso? Il suo duolo, il suo spavento So la prova d'un rimorso! Ma, qual rosa inaridita, Ella sta fra morte e vita! Io son vinto ... son commosso ... T' amo, ingrata, t' amo ancor!
LUCIA Io sperai che a me la vita Tronca avesse il mio spavento ... Ma la morte non m'aita ... Vivo ancor per mio tormento! Da' miei lumi cadde il velò! Mi tradì la terra e il cielo! Vorrei pianger, ma non posso ... Ah mi manca il pianto ancor!
ARTURO, RAIMONDO e CORO Qual terribile momento! Più formar non so parole ... Densa nube di spavento Par che copra i rai del sole! Come rosa inaridita Ella sta fra morte e vita ... Chi per lei non è commossa Ha di tigre in petto il cor.
ENRICO, ARTURO, CAVALIERI T' allontana, sciagurato O il tuo sangue fia versato ...
EDGARDO Morirò, ma insiem col mio Atro sange scorrerà.
RAIMONDO Rispettate, o voi, di Dio La tremanda Maestà. In suo nome io vel commando, Deponete l'ira e il brando. Pace, pace ... egli abborrisce L' omicida, e scritto sta: Chi di ferro altrui ferisce, Pur di ferro perirà.
ENRICO Ravenswood in queste porte Chi ti guida?
EDGARDO La mia sorte; Il mio dritto ... sì! Lucia La sua fede a me giurò.
RAIMONDO Questo amor per sempre obblia; Ella è d' altri ...
EDGARDO D'altri! ... ah no!
RAIMONDO Mira.
EDGARDO Tremi ... ti confondi! Son tue cifre? - A me rispondi: Son tue cifre?
LUCIA Si ...
EDGARDO Riprendi Il tuo pegno, infido cor. Il mio dammi.
LUCIA Almen ...
EDGARDO Lo rendi Hai tradito il crelo, e amor. Maledetto sia l'instante Ohe di te mi rese amante ... Stirpe iniqua ... abbominata Io dovea da te fuggir! Ah di Dio la mano irata Ti disperda ...
English Libretto or Translation:
EDGARDO (aside) Who curbs me at such a moment, who stemmed the flood of my anger? Her grief, her terror, are the proof, are the proof of her remorse! But like a withered rose, she hovers between death and life! I surrender, I am touched, I love you, heartless girl, I love you still!
ENRICO (aside)
Who checks my fury and the hand which darted to my sword? I heard within me a plea for the unhappy girl! She is my kin! I have betrayed her! She hovers between death and life! Ah, I cannot quell the remorse in my soul!
LUCIA (aside) I hoped that terror would cut short my life, but death will not help me... I must live on in anguish! The veil fell from my eyes. I was betrayed by earth and Heaven! I would weep, but I cannot, even tears have forsaken me.
RAIMONDO (aside) What a terrible moment! I cannot find words to say! A dense cloud of terror seems to dim the sun's rays!
Like a withered rose, she hovers between death and life, whoever does not feel for her, has the heart of a tiger.
ENRICO She is my kin. I have betrayed her, etc.
EDGARDO Who curbs me at such a moment? etc.
ALISA, CHORUS Like a withered rose, etc.
ARTURO What a terrible moment, etc.
ENRICO Ah, she is my kin, etc.
LUCIA I would weep...but I cannot, etc.
RAIMONDO Whoever does not feel for her, etc.
EDGARDO Ah, I surrender, I am touched, etc.
ARTURO and ENRICO Begone, you wretch, (drawing their swords) or your blood shall be shed.
CHORUS Begone, you wretch...
EDGARDO (drawing his sword)
I shall die, but other blood shall flow with mine.
RAIMONDO (intervening commandingly) Respect in me the awful majesty of God. In His name I command you to lay down your anger and your swords. Peace, peace...He abhors a murderer, and it is written: He who harms his brother by the sword, shall perish by the sword. (They all put up their swords.) Peace, peace.
ENRICO (advancing towards Edgardo)
You madman! What brings you here?
EDGARDO My destiny and my right.
ENRICO Scoundrel!
EDGARDO Yes. Lucia swore to marry me.
RAIMONDO Ah, forget this ill-fated love - she is another's...
EDGARDO Another's? No...
RAIMONDO (showing him the contract) Look!
EDGARDO (reading, then fixing his gaze on Lucia) You are trembling...confused... Is this your hand? Answer me! (pointing to the signature) Is this your signature? Answer!
LUCIA (sobbing) Yes.
EDGARDO (throwing the ring towards her) Then take back your ring, false heart.
LUCIA Ah!
EDGARDO Give me mine.
LUCIA At least...
EDGARDO Return it.
LUCIA Edgardo! Edgardo! (In utmost confusion she returns the ring.)
EDGARDO You have betrayed Heaven and love. Accursed be the moment, when I first fell in love with you, evil, abominable brood, I should have fled from you, abominable, accursed, I should have fled from you.