Josep Maria Carreras i Coll (Catalan pronunciation: [ʒuˈzɛp kəˈreɾəs]; born 5 December 1946), better known as José Carreras (Spanish pronunciation: [xoˈse kaˈreɾas]), is a Spanish Catalan tenor particularly known for his performances in the operas of Verdi and Puccini. Born in Barcelona, he made his debut on the opera stage at the age of 11 as Trujamán in Manuel de Falla's El retablo de Maese Pedro and went on to a career that encompassed over 60 roles on the stages of the world's leading opera houses and in the recording studio. He gained fame with a wider audience as one of The Three Tenors along with Plácido Domingo and Luciano Pavarotti in a series of mass concerts that began in 1990 and continued until 2003. Carreras is also known for his humanitarian work as the president of the José Carreras International Leukaemia Foundation (La Fundació Internacional Josep Carreras per a la Lluita contra la Leucèmia), which he established following his own recovery from the disease in 1988...
Lyrics & English Translation
Tombs of my fathers, Last son of an unhappy race, Receive me, I implore you, My angers brief fire has been quenched... I will fall on my sword. For me life is a horrible burden. The whole universe is a burden without Lucia. Yet the castle gleams with torches... The night was too short for revels... While I pine away in hopeless tears, You laugh and gloat by your happy consort's side. You amide joys, I near death! Soon this neglected tomb will give me refuge. A compassionate tear will not fall upon it... Alas, for wretched me... Not for me the peace of death... You too forget this miserable tomb stone. This despised marble tomb stone! Never visit it! Oh cruel one! Respect at least the ashes of him who dies for you! Never visit it! Forget it exists! Respect at least the one who dies for you...
A link to this wonderful artists personal Website:
I send my kind and warm regards,
Watch videos with other singers performing Tombe degli avi miei:
EDGARDO Tombe degli avi miei, l' ultimo avanzo D' una stirpe infelice Deh'! raccogliete voi. - Cessò dell' ira Il breve foco ... sul nemico acciaro Abbandonar mi vo'. Per me la vita E' orrendo peso! ... l'universo intero E' un deserto per me senza Lucia! ... Di liete faci ancora Splende il castello! Ah! scarsa Fu la notte al tripudio! Ingrata donna! Mentr' io mi struggo in disperato pianto Tu ridi, esulti accanto Al felice consorte! Tu delle gioje in seno, io ... della morte! Frà poco a me ricovero Darà negletto avello ... Una pietosa lagrima Non scorrerà sù quello! Fin degli estinti, ahi misero! Manca il conforto a me! Tù pur, tù pur dimentica Quel marmo dispregiato. Mai non passarvi, o barbara, Del tuo consorte a lato ... Rispetta almen le ceneri Di chi morià per tè.
English Libretto or Translation:
Cemetery of Ravenswood Castle (Tombs of the Ravenswood family. It is night
EDGARDO Tombs of my fathers, last son of an unhappy race, receive me, I implore you. My anger's brief fire is quenched...I will fall on my foe's sword. For me, life is a horrible burden! The whole universe is a desert for me without Lucia! Yet the castle gleams with torches...Ah, the night was too short for the revels! Heartless jade! While I pine away in hopeless tears, you laugh and gloat by your happy consort's side! You amid joys, I near to death! Soon this neglected tomb will give me refuge. A compassionate tear will not fall upon it...ah! Alas, for wretched me not even the solace of the dead. You too, forget that despised marble tombstone! Never visit it, o cruel one, by your husband's side. Ah, respect at least the ashes of him who dies for you, etc. Never visit it, forget it exists, respect at least the one who died for you, etc.
Oh, cruel one! Respect, etc.
(A train of mourners comes from Lammermoor Castle.)