SARA con grido disperato Oh ciel! … cadendo alle ginocchia di lui Pietà … All'ambascia ond'io mi struggo Dona, ah! dona un solo istante … Io lo giuro, a te non fuggo; Riedo in breve alle tue piante … Cento volte allor, se vuoi, Me trafiggi: a' piedi tuoi, Benedir m'udrai morente Quella man che mi ferì.
NOTTINGHAM Più tremendo avvampa e rugge L'onor mio da voi trafitto … Ogni accento che ti sfugge, Ogni lagrima è un delitto. Ah! supplizio troppo breve...
SARA Sposo!
NOTTINGHAM … È la morte ch'ei riceve. Dio punisci eternamente 'alma rea che mi tradì.
SARA Ah! M'uccidi.
NOTTINGHAM Attendi: vive Roberto ancor.
SARA Ah, sposo! … Per pietà!
NOTTINGHAM Perfida!
SARA Deh! … Per pietà! No! …
NOTTINGHAM Va'! Più tremendo avvampa e rugge, ecc.
SARA Ah! benedirò la man che mi ferì!
Egli esce nel massimo furore. Sara cade svenuta.
English Libretto or Translation:
SARA with a desperate cry Oh heaven! ... falling to his knees Piety ... I am struck by the ambascia Donate, ah! give a single moment ... I swear, I do not flee from you; Riedo in short to your plants ... One hundred times, if you want, You pierce me: at your feet, Bless me hear me dying That man who hurt me.
NOTTINGHAM More tremendous flares and roars The honor you pierced ... Every accent that escapes you, Every tear is a crime. Ah! torture too short ...
SARA Groom!
NOTTINGHAM ... It is the death that he receives. God punish eternally 'alma rea that betrayed me.
SARA Ah! Kill me.
NOTTINGHAM Wait: Roberto still lives.
SARA Ah, bridegroom! ... For pity!
NOTTINGHAM Wicked!
SARA Deh! ... For pity! No! ...
NOTTINGHAM It goes'! More tremendous blushes and roars, etc.
SARA Ah! I will bless the man who hurt me!
He comes out in utmost fury.Sara falls unconscious.
This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact