Duchesa alle fervide preci

Opera details:

Opera title:

Roberto Devereux

Composer:

Gaetano Donizetti

Language:

Italian

Synopsis:

Roberto Devereux Synopsis

Libretto:

Roberto Devereux Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Elisabetta

Voice(s):

Soprano

Act:

1.04

Previous scene: All afflitto e dolce il pianto
Next scene: L'amor suo mi fe beata

YouTube movie:

No youtube found that exactly matches aria, opera and composer.

Libretto/Lyrics/Text/Testo:


SCENA SECONDA
Elisabetta preceduta dai suoi paggi, e dette.
Al comparire della Regina le dame s'inchinano: ella risponde al saluto, quindi s'accosta alla Nottingham in atto benigno.


Scena e Cavatina

ELISABETTA
Duchessa …
porgendo la destra a Sara: ella rispettosamente la bacia. Le dame restano in fondo alla scena
Alle fervide preci
Del tuo consorte alfin m'arrendo,
Alfine il conte rivedrò..,
Ma … Dio conceda
Che per l'ultima volta io nol riveda,
Ch'io non gli scerna in core
Macchia di tradimento.

SARA
Egli era sempre
Fido alla sua Regina.

ELISABETTA
Fido alla sua Regina?
E basta, o Sara?
Uopo è che fido il trovi Elisabetta.
SARA
(Io gelo!)

ELISABETTA
A te svelai
Tutto il mio core …
Un orrendo sospetto
Alcuno in me destò.
D'Irlanda in riva
Lo trasse un cenno mio,
Che lunge il volli da Londra …
Egli vi torna,
Ed accusato di fellonia;
Ma d'altra colpa io temo
Delinquente saperlo …
Una rivale,
con trasporto di collera
S'io discoprissi, ah! quale,
Oh! quanta non sarebbe
La mia vendetta!

SARA
(Ove m'ascondo? …)

English Libretto or Translation:


SECOND SCENE
Elizabeth preceded by her pages, and said.
When the Queen appears, the ladies bow down: she responds to the greeting, then approaches Nottingham in a benign manner.

Scene and Cavatina

ELIZABETH
Duchess ...
holding out her right hand to Sara: she respectfully kisses her. The ladies remain at the back of the scene
To fervent prayers
Of your wife alfin m'arrendo,
Alfine the count I will see again ..,
But ... God grant
That for the last time I do not revise it,
Ch'io does not dig into his heart
Stain of betrayal.

SARA
He was always
I trust his Queen.

ELIZABETH
Do I trust your Queen?
Is that enough, or Sara?
Uopo is that I trust you find Elisabetta.
SARA
(I frost!)

ELIZABETH
I revealed to you
All my heart ...
A horrible suspect
Some in me awoke.
Of Ireland on the shore
He beckoned to me,
That loll the wanted from London ...
He comes back to you,
And accused of felony;
But of other fault I fear
Delinquent know it ...
A rival,
with rage transport
I talked about it, ah! which,
Oh! how much it would not be
My revenge!

SARA
(Where am I climbing? ...)

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact