Gaetano Donizetti - ROBERTO DEVEREUX “Ed ancor la tremenda porta non si dischiude… Io ti dirò, fra gli ultimi singhiozzi” - (Scena del carcere) - studio 1979. Tenore spagnolo JOSÉ CARRERAS London Philharmonic Orchestra – Direttore Jesús López-Cobos.
Watch videos with other singers performing Ed ancor la tremenda porta:
SCENA QUARTA Orrido carcere nella torre di Londra, destinata per ultima dimora ai colpevoli condannati alla morte. Roberto solo.
Scena ed Aria
ROBERTO Ed ancor la tremenda Porta non si dischiude? … Un rio presagio Tutte m'ingombra di terror le vene! Pur fido messo, E quella gemma è pegno Securo a me di scampo. Uso a mirarla in campo, Io non temo la morte; Io viver solo tanto desio, Che la virtù di Sara A discolpar mi basti … O tu, che m'involasti Quell'adorata donna, i giorni miei Serbo al tuo brando, tu svenar mi dei. A ti dirò, fra gli ultimi singhiozzi, In braccio a morte: Come uno spirto angelico Pura è la tua consorte … Sì! Lo giuro, e il giuramento Col sangue mio suggello … Credi all'estremo accento Che il labbro mio parlò. Chi scende nell'avello Sai che mentir non può. odesi calpestio e sordo rumore di chiavistelli Odo un suon per l'aria cieca … Si dischiudono le porte … Ah! la grazia mi si reca …
English Libretto or Translation:
FOURTH SCENE A horrible prison in the Tower of London, destined as a last resort to the guilty condemned to death. Roberto alone.
Scene and Air
ROBERTO And still the tremendous Door does not open? ... A foreboding The veins are cluttering me with terror! Even though I put it, And that gem is a pledge Safe to escape. Use to aim it in the field, I do not fear death; I live only so much desio, May the virtue of Sara Suffice me ... Or you, who bothered me That lovely woman, my days Serbian to your brando, you faint me gods. I'll tell you, among the last sobs, On death row: Like an angelic spirit Pura is your spouse ... Yup! I swear it, and the oath With my blood seal ... Believe in the extreme accent That my lips spoke. Who comes down in the armor You know that lying can not. I hate trampling and deaf noise of bolts I hear a sound in the blind air ... The doors are opened ... Ah! grace came to me ...
This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact