Ecco l'altare

Opera details:

Opera title:

Andrea Chenier

Composer:

Umberto Giordano

Language:

Italian

Synopsis:

Andrea Chenier Synopsis

Libretto:

Andrea Chenier Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Maddalena de Coigny / Andrea Chénier

Voice(s):

Soprano / Tenor

Act:

2.08b

Previous scene: Stasera la vedrai
Next scene: Eravate possente

RENATA TEBALDI E MARIO DEL MONACO - Andrea Chénier "Ecco l'Altare..."

Singer(s): Mario Del Monaco Renata Tebaldi

Umberto Giordano
Andrea Chénier - Ecco l'Altare... (duetto atto secondo)
Soprano Renata Tebaldi
Tenore Mario Del Monaco
Direttore Franco Capuana
Tokio NHK Hall 1 ottobre 1961
Live

Watch videos with other singers performing Ecco l'altare:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

MADDALENA
Ecco l'altare...
si guarda intorno, impaurita da quel silenzio
Ancor nessuno...
Ho paura...

L'Incredibile guarda, ritraendosi giù per l'ex Cours-la-Reine. Infatti di là appare l'ombra di un uomo avvolto in un ferraiolo a pellegrina.

MADDALENA
È lui! Andrea Chénier!

CHÉNIER
Son io.

Maddalena tenta parlare, ma la commozione sua è grande e non può profferir parola.

CHÉNIER
sorpreso dal silenzio
Deggio seguirti? Sei mandata?
Di', chi mi brama.

MADDALENA
appoggiandosi tremante all'altare
Io!

CHÉNIER
ingannato dall'abbigliamento
Tu? Ebben chi sei?

L'Incredibile cautamente si porta più vicino ai due, nascondendosi dietro un albero.

MADDALENA
Ancor ricordi!

CHÉNIER
cerca nella memoria
Sì, mi ricordo.

Per richiamarglisi alla mente, Maddalena ricorda le parole che Chénier le ha rivolto la sera del loro incontro al castello di Coigny:

MADDALENA
"Non conoscete amor!"...

CHÉNIER
a quel soave ricordo, sorpreso si entusiasma
Nuova questa voce non mi parla!

MADDALENA
"... Amor, divino dono
non lo schernir".

CHÉNIER
Ch'io vi vegga!

MADDALENA
Guardatemi!

scostando la mantiglia si avanza sotto la luce della lampada che arde davanti all'altare di Marat.

CHÉNIER
Ah, Maddalena di Coigny! ...
Voi? Voi!

L'INCREDIBILE
(Sì lei! la bionda! Or tosto
da Gérard!)
cautamente si allontana

MADDALENA
Guardate là... Un'ombra!

Chénier va all'angolo dove prima era l'Incredibile, ma non vede alcuno.

CHÉNIER
Nessuno! Pur questo loco
è periglioso.

MADDALENA
Fu Bersi che l'ha scelto.
Se un periglio ne minaccia,
sono un'officiosa che le viene
a recar la sua mantiglia.

CHÉNIER
La mia scrittrice?
Voi la ognor celata amica mia,
ognor fuggente?

English Libretto or Translation:

MAGDALENE
Here is the altar ...
he looks around, scared by that silence
Still nobody ...
I'm scared...

The Incredible looks, retreating down the former Cours-la-Reine. In fact from there appears the shadow of a man wrapped in a pilgrim's pipe.

MAGDALENE
And he! Andrea Chénier!

CHÉNIER
It's me.

Maddalena tries to speak, but her emotion is great and she can not say a word.

CHÉNIER
surprised by the silence
Deggio follow you? Are you sent?
Say, those who desire me.

MAGDALENE
leaning trembling at the altar
I!

CHÉNIER
deceived by clothing
You? Who are you?

The Incredible cautiously moves closer to the two, hiding behind a tree.

MAGDALENE
Still memories!

CHÉNIER
search in memory
Yes, I remember.

To remind him of this, Madeleine remembers the words that Chénier addressed to her on the evening of their meeting at the castle of Coigny:

MAGDALENE
"You do not know love!" ...

CHÉNIER
to that suave memory, surprised, he gets excited
New this voice does not speak to me!

MAGDALENE
"... Amor, divine gift
not the schernir ".

CHÉNIER
I see you!

MAGDALENE
Look at me!

moving the mantle aside, it moves forward under the light of the lamp that burns before the altar of Marat.

CHÉNIER
Ah, Maddalena of Coigny! ...
You? You!

THE AMAZING
(Yes she, the blonde!
from Gérard!)
cautiously moves away

MAGDALENE
Look there ... A shadow!

Chénier goes to the corner where the Incredible was before, but he does not see anyone.

CHÉNIER
Nobody! Even this place
it's perilous.

MAGDALENE
It was Bersi who chose it.
If a danger threatens,
I'm an officier who comes to her
to bring his mantilla.

CHÉNIER
My writer?
You, the hidden one, my friend,
each fleeing?

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact