Perch? ti volli qui
Opera details:
Aria details:
YouTube movie:
No youtube found that exactly matches aria, opera and composer.
Libretto/Lyrics/Text/Testo:
GÉRARD
Perchè ti volti qui?
Perchè ti voglio!
Perchè ciò è scritto nella vita tua!
Perchè ciò volle il mio voler possente!
Era fatale e vedi s'è avverato!
Io t'ho voluto allor che tu piccina
pel gran prato con me correvi lieta,
in quell'aroma d'erbe infiorate
e di selvaggie rose!
Lo volli il di che mi fu detto:
"Ecco la tua livrea!" e, come fu sera,
mentre studiavi un passo di minuetto,
io, gallonato e muto, aprivo
e richiudevo una portiera.
La poesia in te così gentile
di me fa un pazzo, grande e vile!
Ebben? Che importa? Sia!
E fosse un'ora sola,
io voglio quell'ebbrezza
de' tuoi occhi profondi!
Io pur, io pur, io pur voglio
affondare le mie mani nel mare
dei tuoi capelli biondi!
audacemente levandosi ritto
Or dimmi che farai contro il mio amor?
MADDALENA
Io corro nella via!
Il nome mio vi grido!
Ed è la morte che mi salva!
Gérard va a frapporsi tra Maddalena e le due uscite.
GÉRARD
No, tu non lo farai! No!
Tuo malgrado, tu mia sarai!
MADDALENA
Ah! ...
colpita d'un pensiero
Se della vita sua tu fai prezzo
il mio corpo, ebbene, prendimi!
gli si avvicina lenta, sublime di quel suo sacrificio
GÉRARD
Come sa amare!English Libretto or Translation:
GÉRARDWhy do you turn around here?Because I want you!Because this is written in your life!Because this wanted my wanting mighty!It was fatal and you see it has come true!I wanted you when you were littlefor the great meadow with me, I was happy,in that aroma of inflorized herbsand of wild roses!I wanted him what I was told:"Here is your livery!" and, as it was evening,while studying a minuet step,I, gallon and dumb, openedand closed a door.The poetry in you so kindHe makes me crazy, big and vile!Ebben? Who cares? Both!And it was an hour alone,I want that intoxicationof your deep eyes!Me, I still, I wantsink my hands into the seaof your blonde hair!boldly standing uprightOr tell me what will you do against my love?MAGDALENEI run in the street!I call you my name!And it is death that saves me!Gérard goes to stand between Maddalena and the two exits.GÉRARDNo, you will not do it! No!In spite of you, you will be mine!MAGDALENEAh! ...struck by a thoughtIf you make money in your lifemy body, well, take me!he approaches him slowly, sublime of his sacrificeGÉRARDHow can you love!This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. ContactExternal links for Perch? ti volli qui
Contributors to this page