Gérard appare alla testa di una folla di gente stracciata e languente.
GÉRARD Sua grandezza la miseria!
CONTESSA livida dall'ira Chi ha introdotto costoro?
GÉRARD Io, Gérard!
CONTESSA ai suoi valletti Questa ciurmaglia via! a Gérard E tu pel primo!
GÉRARD Sì, me ne vo, Contessa! Questa livrea mi pesa ed è vile per me il pane che qui mi sfama! La voce di chi soffre a sé mi chiama! intanto, il vecchio giardiniere, padre di Gérard, si butta in ginocchio avanti alla Contessa rialzando suo padre Vien padre mio, vien con me! Perchè ti curvi ai piè di chi non ode voce di pietà? strappandosi la livrea di dosso Dalle mie carni giù, giù questa viltà!
Il Maestro di Casa, i servi, i lacchè, respingono la folla. La Contessa si lascia cadere sul sofà ansante dalla bile che la soffoca. Gérard costringe suo padre ad allontanarsi con lui
CONTESSA Quel Gérard! L'ha rovinato il leggere! Ed io, che tutti i giorni ... facevo l'elemosina ... e a non fare arrossire di sè la povertà ... perfin m'ho fatto un abito, costume di pietà! Si lascia cadere come svenuta sull 'azzurro sofà. Un gran da fare in tutti!... chi vuol somministrarle goccie del General Lamothe, chi d'Inghilterra, chi invece vuol slacciare il busto. Questo la fa rinvenire. al Maestro di Casa che torna Son tutti andati?
Gérard appears at the head of a crowd of ragged and languishing people.
GÉRARD His greatness is misery!
COUNTESS livid from anger Who introduced them?
GÉRARD Me, Gérard!
COUNTESS to his valets This mob away! to Gérard And you for the first!
GÉRARD Yes, I'm going, Countess! This livery weighs me and bread is vile to me that here feeds me! The voice of those suffering from him calls me! Meanwhile, the old gardener, father of Gerard, throws himself on his knees before the Countess raising his father My father, come with me! Because you care for yourself Who does not hear a voice of mercy? tearing off the livery off From my meats down, down this cowardice!
The Master of the House, the servants, the lackeys, reject the crowd.The Countess falls on the sofa, panting from the bile that suffocates her.Gérard forces his father to get away with him
COUNTESS That Gérard! He ruined reading! And me, that every day ... I was alms ... and do not make poverty blush ... perfin I made a dress, a costume of pity! She falls as fainted on the blue sofa.A lot to do in all! ... who wants to give them drops of the General Lamothe, some of England, who wants to loose the bust.This brings it to light. to the Master of the House who returns Are they all gone?
MAESTRO DI CASA Yup.
COUNTESS to the guests Sorry! The interrupted gavotta, my ladies, We start again! Return the joy!
They arrange themselves again for the dance.
This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact