ORFEO Chiamo il mio ben così Quando si mostra il dì, Quando s'asconde. Ma, oh vano mio dolor! L'idolo del mio cor Non mi risponde.
Recitativo Euridice! Euridice! Ombra cara, ove sei? sempre affannato Il tuo sposo fedel invan ti chiama, Agli Dei ti domanda e sparge ai venti Con le lagrime sue Invano i suoi lamenti!
Aria Cerco il mio ben così In queste, ove morì, Funeste sponde. Ma sola al mio dolor, Perché conobbe amor, L'eco risponde.
Recitativo Euridice! Euridice! Ah, questo nome San le spiaggie, e le selve L'appresero da me! Per ogni valle Euridice risuona: in ogni tronco Io quel nome incidea con man tremante! Euridice moriva! ed io respiro ancor! Dei! se non torna in vita, me pur spegnete allor!
Aria Piango il mio ben così, Se il sole indora il dì, Se va nell'onde. Pietoso al pianto mio Va mormorando il rio E mi risponde. Numi! barbari Numi! D'Acheronte e d'Averno Reggitori implacati! la cui mano Il fiero Pluto vuol de' cenni suoi Crudel ministra, voi giammai commuove Beltà né gioventude! a me rapiste La dolce mia consorte! Oh! memoria crudel! Ahimè! non valse La grazia sua dal barbaro destino Quella cara a salvar! Implacati tiranni! A voi la vo' rapir! Penetrare vogl'io ne l'atro Averno, Il mio pianto dovrà L'ira vostra placar! Ricercare saprò nel vostro orrore La mia sposa, il mio bene!
English Libretto or Translation:
At the end of the dance which follows, the Chorus leaves.
Aria
ORPHEUS Thus do I call my love when day shows itself and when it disappears. But ah! vain is my grief! The idol of my heart does not reply.
Recitative
Eurydice, Eurydice, beloved shade, where are you? Your husband weeps, begs the gods for you and asks for you among mortals, yet scattered to the wind are his tears and his laments!
Aria
Thus do I seek my love on these sad shores where she died. But to my grief echo alone replies, since it knew our love.
Recitative
Eurydice, Eurydice! Ah, that name the seashore knows, and the woods learnt from me! In every valley Eurydice resounds: on every tree the wretched Orpheus has written: Unhappy Orpheus, Eurydice, my love, dear Eurydice!
Aria
Thus do I mourn my love, whether the sun gilds the day or sinks into the waves. The brook, taking pity on my plaints, goes murmuring by and answers me.
Recitative
Oh gods, cruel gods! You, the pale inhabitant of Acheron and Avernus, whose greedy hand was never stayed by beauty or youth, nor could keep it from death, you stole from me my lovely Eurydice ? oh cruel memory! ? in the flower of her life. I want her back from you, tyrannous gods! I too have the courage, in the footsteps of the most intrepid heroes, to search for my wife, my loved one, in your horror!