New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Dame Marthe Schwertlein

Opera details:

Opera title:

Faust

Composer:

Charles Gounod

Language:

French

Synopsis:

Faust Synopsis

Libretto:

Faust Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Marthe Schwerlein / Méphistophélès / Marguerite / Doctor Faust

Voice(s):

Mezzo-Soprano or Contralto / Bass-Baritone / Soprano / Tenor

Act:

3.08

Previous scene: Seigneur Dieu, que vois-je!
Next scene: Il etais temps sous le feuillage sombre

John Darrenkamp "Avant de quitter ces lieux", Faust, Ch. Gounod

Singer(s): Adriana Maliponte James Morris Katherine Ciesinski

FAUST
CHARLES GOUNOD

Le docteur Faust:Michele Molese
Marguerite: Adriana Maliponte
Méphistophélès: James Morris
Valentin: John Darrenkamp
Siébel Katherine Ciesinski
Dame Marthe Schwertlein: Fredda Rakusin
Wagner: Richard Shapp
Conductor: Jean Périsson
Philadelphia, 1975

Watch videos with other singers performing Dame Marthe Schwertlein:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

MÉPHISTOPHÉLÈS
faisant une grande révérence
Dame Marthe Schwertlein, s'il vous plaît?

MARTHE
Qui m'appelle?

MÉPHISTOPHÉLÈS
Pardon d'oser ainsi nous présenter chez vous!
bas à Faust
Vous voyez qu'elle a fait bon accueil aux bijoux?
haut à Marthe
Dame Marthe Schwertlein!

MARTHE
Me voici!

MÉPHISTOPHÉLÈS
La nouvelle
Que j'apporte n'est pas pour vous mettre en gaieté. -
Votre mari, madame, est mort et vous salue!

MARTHE
Ah! ... grand Dieu! ...

MARGUERITE
Qu'est-ce donc?

MÉPHISTOPHÉLÈS
Rien! ...

MARTHE
O calamité! O nouvelle imprévue! ...

MARGUERITE
à part
Malgré moi mon cœur tremble
Et tressaille à sa vue!

FAUST
à part
La fièvre de mes sens se dissipe à sa vue!

MÉPHISTOPHÉLÈS
à Marthe
Votre mari, madame, est mort et vous salue!

MARTHE
Ne m'apportez-vous rien de lui?

MÉPHISTOPHÉLÈS
Rien ! Et pour le punir,
Il faut dès aujourd'hui
Chercher quelqu'un qui le remplace!

FAUST
à Marguerite
Pourquoi donc quitter ces bijoux ?

MARGUERITE
Ces bijoux ne sont pas à moi !
Laissez, de grâce !

MÉPHISTOPHÉLÈS
à Marthe
Qui ne serait heureux d'échanger avec vous
La bague d'hyménée ?

MARTHE
Ah! bah! Plaît-il?

MÉPHISTOPHÉLÈS
Hélas, cruelle destinée!

N° 16 - Quatuor

Marthe et Méphistophélès causent à voix basse

FAUST
à Marguerite
Prenez mon bras un moment.

MARGUERITE
se défandant
Laissez! ... Je vous en conjure!

MÉPHISTOPHÉLÈS
à Marthe
Votre bras!

MARTHE
à part
Il est charmant!

MÉPHISTOPHÉLÈS
à part
La voisine est un peu mûre.

MARGUERITE
Je vous en conjure!

MARTHE
Quelle noble allure!

FAUST
Ame douce et pure !

MÉPHISTOPHÉLÈS
Elle est un peu mûre.

MARTHE
Ainsi vous voyagez toujour?

MÉPHISTOPHÉLÈS
Toujours! Dure nécessité, Madame
Dure nécessité!
Sans ami, sans parents! ... sans fêmme. Ah!

MARTHE
Cela sied encore aux beaux jours!
Mais plus tard, combien il est triste
De vieillir seul, en égoiste! ...

MÉPHISTOPHÉLÈS
J'ai frémi souvent, j'en conviens,
Devant cette horrible pensée! ...

MARTHE
Avant que l'heurre en soit passée
Digne seigneur, songez-y bien!

MÉPHISTOPHÉLÈS
J'y songerai!

MARTHE
Songez-y bien!

Ils s'éloignent. Marguerite et Faust rentrent en scène.

FAUST
Eh quoi! toujours seule?…

MARGUERITE
Mon frère est soldat; j'ai perdu ma mère;
Puis ce fut un autre malheur,
Je perdis ma petite sœur!
Pauvre ange! Elle m'était bien chère! ...
C'était mon unique souci;
Que de soins, hélas! ... que de peines! ...
C'est quand nos âmes en sont pleines
Que la mort nous les prend ainsi! ...
Sitôt qu'elle s'éveillait, vite
Il falait que je fusse là!
Elle n'aimait que Marguerite! ...
Pour la voir, la pauvre petite,
Je reprendrais bien tout cela! ...

FAUST
Si le Ciel, avec un sourire,
L'avait faite semblable à toi,
C'était un ange! ... oui, je le crois! ...

Méphistophélès et Marthe reparaissent.

MARGUERITE
Vous moquez-vous?

FAUST
Non, je t'admire!

MARGUERITE
Je ne vous crois pas!
Et de moi tout bas
Vous riez sans doute!…
J'ai tort de rester
Pour vous écouter!…
Et pourtant j'écoute !…

FAUST
Laisse-moi ton bras!…
Dieu ne m'a-t-il pas
Conduit sur la route?
Pourquoi redouter,
Hélas! d'écouter?…
Mon cœur parle ; écoute !…

MARTHE
Vous n'entendez pas,
Et de moi tout bas
Vous riez sans doute !
Avant d'écouter,
Pourquoi vous hâter
De vous mettre en route ?

MÉPHISTOPHÉLÈS
Ne m'accusez pas,
Si je dois, hélas!
Me remettre en route.
Faut-il attester
Qu'on voudrait rester
Quand on vous écoute ?

MARGUERITE
à Faust
Retirez-vous ! Voici la nuit.

FAUST
Chère âme !

MARGUERITE
Laissez-moi! ...
Elle se dégage et s'enfuit.

FAUST
Ah! méchante! ... on me fuit!
Il la suit.

MÉPHISTOPHÉLÈS
à part, tandis que Marthe, dépitée, lui tourne le dos
L'entretien devient trop tendre!
Esquivons-nous!

Il se cache derrière un arbre.

MARTHE
à part
Comment m'y prendre?
Se retournant
Eh bien! il est parti! ... Seigneur!

MÉPHISTOPHÉLÈS
Oui! ...

MARTHE
Cher seigneur!
Elle s'éloigne.

MÉPHISTOPHÉLÈS
Cours après moi! Ouf!
Cette vieille impitoyable
De force ou de gré, je crois,
Allait épouser le diable!

FAUST
dans la coulisse
Marguerite!

MARTHE
dans la coulisse
Cher seigneur!

MÉPHISTOPHÉLÈS
Serviteur!

English Libretto or Translation:

MEPHISTOPHELES
Dame Martha Schwertlein, if you please?

DAME MARTHA
Who is calling me?

MEPHISTOPHELES
to Marguerite
Forgive us for thus daring to intrude upon you!
to Faust in a low voice
You see how welcome the jewels were!
aloud
Dame Martha Schwertlein?

DAME MARTHA
Here I am!

MEPHISTOPHELES
The news I bring
Is hardly likely to cheer you up.
Your husband, ma'am, is dead and sends his greetings!

DAME MARTHA
Ah, good Lord!

MARGUERITE
What is it?

MEPHISTOPHELES
Nothing.

DAME MARTHA
Oh, how dreadful! What unexpected news!

MARGUERITE
aside
In spite of myself, my heart quakes
And flutters when I see him! f

FAUST
aside
The fever of my senses is dispelled when I see her!

MEPHISTOPHELES
to Dame Martha
Your husband, ma'am is dead and sends his greetings!

DAME MARTHA
Have you brought me nothing from him?

MEPHISTOPHELES
Nothing! And you must
Punish him, by seeking
This very day someone to take his place.

FAUST
to Marguerite
Why do you take off these jewels?

MARGUERITE
These jewels do not belong to me!
Please, suffer me to do so!

MEPHISTOPHELES
to Dame Martha
Who would not be delighted
To exchange wedding?rings with you?

DAME MARTHA
For shame! I beg your pardon?

MEPHISTOPHELES
Alas, how cruel Fate is!

FAUST
to Marguerite
Accept my arm for a while!

MARGUERITE
Desist, I beg of you.

MEPHISTOPHELES
to Dame Martha
May I have your am?

DAME MARTHA
aside
What a charming man!

MEPHISTOPHELES
aside
The neighbour is somewhat too ripe!

MARGUERITE
I entreat you!

DAME MARTHA
What a noble bearing!

FAUST
Gentle and pure soul!

MEPHISTOPHELES
She is somewhat ripe!

DAME MARTHA
So, you are always travelling?

MEPHISTOPHELES
Always! A cruel necessity, ma'am
A cruel necessity
With neither friend, kin, nor wife! Ah!

DAME MARTHA
You can afford to when you are still young.
But later on, how sad it is.
To grow old alone and selfishly!

MEPHISTOPHELES
I must confess that this dire thought
Has often made me quail!

DAME MARTHA
Be sure to think about it
Before it is too late, my noble lord!

MEPHISTOPHELES
I shall think about it.

DAME MARTHA
Be sure you do!

FAUST
to Marguerite
What! Are you always alone?

MARGUERITE
My brother is a soldier, my mother is dead;
Then came another misfortune,
My baby sister also died.
Poor angel! I loved her dearly!
She was my only care;
What trouble, alas, what anguish!
It is when our souls are thus full of them
That Death comes and takes them from us!
No sooner did she wake
Than she wanted to see me!
She loved none but Marguerite!
To see her again, poor darling,
I should gladly go through it all again!

FAUST
If Heaven, smiling the while,
Had made her anything like you
I do believe she was an angel!

MARGUERITE
Are you making fun of me?

FAUST
No, I am admiring you.

MARGUERITE
I do not believe you
And you are probably laughing at me
Under your breath!
It is wrong of me to stay
And listen to you!...
And yet I do listen.

FAUST
Let me take your am!...
Did not God himself
Set me on your way?
Why then, alas, are you
Afraid of listening...
'Tis my heart that speaks, listen...

DAME MARTHA
You do not heed me
And you are probably laughing at me
Under your breath!
Why do you thus
Hasten back on your way
Before listening to me?

MEPHISTOPHELES
Do not revile me,
If I must, alas,
Be back on my way.
Need one swear
That he would like to remain
When he is listening to you?

It begins to grow dark.

MARGUERITE
to Faust
You must withdraw! Night is coming.

FAUST
Dear love!

MARGUERITE
Leave me...

She runs away

FAUST
running after her
Ah, heartless girl, are you fleeing from me?

MEPHISTOPHELES
This conversation is becoming too tender!
Let us sneak away!

He hides behind a tree

DAME MARTHA
aside
How shall I manage it?
aloud
Why, he has gone away! My lord?

MEPHISTOPHELES
aside
Yes!

DAME MARTHA
My dear lord?

She leaves

MEPHISTOPHELES
Run after me! Phew!
I do believe that this merciless
Old hag, by fair means or foul
Was determined to marry the devil!

FAUST
off-stage
Marguerite?

DAME MARTHA
off-stage
My dear lord?

MEPHISTOPHELES
Your servant.