Opera title: | Faust |
Composer: | Charles Gounod |
Language: | French |
Synopsis: | Faust Synopsis |
Libretto: | Faust Libretto |
Translation(s): | English Deutsch |
Type: | aria |
Role(s): | Marguerite |
Voice(s): | Soprano |
Act: | 3.06a |
Previous scene: | Je voudrais bien savoir |
Next scene: | Ah! je ris de me voir si belle (Jewel Song) |
FAUST
Opéra en 5 actes
Composer: Charles Gounod (1818–1893)
Libretto : Jules Barbier & Michael Carré, after Goethe’s Faust, part 1 (1808)
First performed : Théâtre Lyrique (boulevard du Temple), Paris, 19 March 1859
SETTING: Germany, 16th century
PLOT: The philosopher Faust sells his soul to Méphistophèles in exchange for youth. Faust seduces and then abandons Marguerite, who gives birth to an illegitimate child. He then murders her brother, the soldier Valentin, who curses Marguerite with his dying breath. Marguerite goes mad and kills her child; Faust and Méphistophèles go to the prison to rescue her, but she rejects them. She dies and her soul rises up to heaven.
‘Faust’ was one of the most successful operas of the nineteenth century. Like Berlioz ('La damnation de Faust', 1846: youtube.com/watch?v=0-x-9WzLS7Q&list=PLoB7Fd8EvhHagG5GFHsyUz60HRHvdsPla) before him, Gounod read Faust as a young man, as a 20-year-old Prix de Rome student, and dreamt of composing music for it. (Goethe himself had wanted Mozart or Meyerbeer to set it to music.)
It was surprisingly unsuccessful when it was first performed; it was found too learned and not tuneful enough. The problem was that Gounod’s music was in a different style from French grand opéra to which audiences were used; it was an early opéra lyrique. Berlioz, however, admired the work, going so far as to use the word ‘masterpiece’. Reyer considered it ‘among the most beautiful works of the time; a work in which inspiration and beauties of the first order erase very light imperfections’.
The audience did not embrace ‘Faust’ until the revised version of 1862. From that time, Gounod was seen as France’s leading opera composer. Its 500th Parisian performance took place in 1887, its 1,500th in 1912 and its 2,000th in 1934.
Scène & Air des Bijoux:
‘Je voudrais bien savoir…’
Chanson du Roi de Thule: ‘Il était un Roi de Thulé…’
Air des Bijoux: ‘Un bouquet! …O Dieu! Que de bijoux!’
Marguerite sings a song about the King of Thule, but breaks off to think about the unknown young man who spoke to her at the Kermesse (Faust). She notices Siebel’s bouquet of flowers and – with incredulous surprise – the casket of jewels that Méphistophèles has left. She decks herself in the jewels, and admires herself in a mirror.
Marguerite (soprano): Victoria de Los Angeles
Conductor : André Cluytens
Orchestre du Théâtre National de l’Opéra
Paris, 1958
(Pictures by Hergé.)
MARGUERITE
Elle ouvre la cassette et laisse tomber le bouquet.
O Dieu! que de bijoux! ... est-ce un rève charmant
Qui m'éblouit, ou si je veille? ...
Mes yeux n'ont jamais vu de richesse pareille! ...
Elle place la cassette sur une chaise et s'agenouille pour se parer.
Si j'osais seulement
Me parer un moment
De ces pendants d'oreille! ...
Elle tire des boucles d'oreille de la cassette
Ah! voici justement,
Au fond de la cassette,
Un miroir! ... comment
N'être pas coquette?
N° 14 - Air des bijoux
Elle se pare des boucles d'oreilles, se lève et se regarde dans le miroir.
Ah! je ris de me voir,
Si belle en ce miroir!
Est-ce toi, Marguerite?
Réponds-moi, réponds vite! -
Non! non! - ce n'est plus toi!
Non! non! - ce n'est plus ton visage!
C'est la fille d'un roi,
Qu'on salue au passage! -
Ah, s'il était ici! ...
S'il me voyait ainsi!
Comme une demoiselle,
Il me trouverait belle.
Elle se pare du collier.
Achevons la métamorphose!
Il me tarde encor d'essayer
Le bracelet et le collier!
Elle se pare du bracelet et se lève.
Dieu! c'est comme une main qui sur mon bras se pose!
Ah! je ris de me voir
Si belle en ce miroir!
Est-ce toi, Marguerite?
Reponds-moi, reponds vite! -
Ah, s'il était ici! ...
S'il me voyait ainsi!
Comme une demoiselle,
Il me trouverait belle.
Marguerite, ce n'est plus toi,
Ce n'est plus ton visage,
Non! c'est la fille d'un roi,
Qu'on salue au passage.
MARGUERITE
She opens the casket.
O goodness! What a lot of jewels!
Is this some bewitching dream
Which dazzles me,
Or am I really awake?
She places the open casket on a chair and kneels in front of it.
If only I dared
Adorn myself, for a moment,
With these car?rings!
Ah! there is a mirror
At the bottom of the casket!
How could one help admiring oneself?
When he felt Death approaching,
Lying on his cold bed,
In order to raise it to his lips
His hand made a supreme effort!”
She puts on the ear-rings and looks at herself in the mirror.
Ah! I laugh to see how lovely
I look in this mirror!
Is it really you, Marguerite?
Answer me, answer me quickly!
No, no, it is you no longer,
It is no longer your face!
This is the daughter of a king,
To whom everyone bows as she goes past.
Ah, if only he were here,
if only he could see me thus!
He would find me as handsome
As any young lady!
Let's complete the transformation!
I am longing to try on as well
The bracelet and the necklace!
She puts them on, first the necklace, then the bracelet.
Gracious! It feels like a hand
Clasping my wrist.
Ah! I laugh to see, etc.
Sheetmusic for aria | ![]() |
Sheetmusic for opera | ![]() |
MP3's for this aria | on Amazon.com |
DVD/CD's for this opera | on Amazon.com |