MARTHE ET LE CHŒUR Par ici, mes amis! on se bat dans la rue! .... L'un deux est tombé là, regardez ... le voici! ... Il n'est pas encore mort! ... on dirait qu'il remue! Vite, approchons! ... il faut le secourir!
VALENTIN Merci! Des vos plaintes, faites-moi grace! ... J'ai vu, morbleu! la mort en face Trop souvent pour en avoir peur! ...
Marguerite parait au fond soutenue de Siebel.
MARGUERITE Valentin! Valentin!
Elle tombe à genoux près de Valentin.
VALENTIN Marguerite! ma sœur! ... Que me veux-tu? Il la repousse. Va-t'en!
MARGUERITE O Dieu!
VALENTIN Je meurs pour elle! ... J'ai sottement Cherché querelle A son amant!
CHŒUR Son amant!
SIEBEL Grâce! grâce! pour elle!
MARGUERITE Douleur cruelle! ô châtiment! ...
CHŒUR Il meurt pour elle!
SIEBEL Grâce, grâce! soyez clément!
CHŒUR Il meurt, frappé par son amant!
English Libretto or Translation:
DAME MARTHA and BURGHERS This way, this way, friends! There's fighting in the street! One of them has fallen here. Look: there he is! He is not dead yet. He seems to be moving! Come here quickly! We must come to his aid!
VALENTIN Thank you, thank you! Please spare me your moans! Upon my word, I have faced death Too often to be seared of him!
MARGUERITE running in Valentin, Valentin!
VALENTIN Marguerite, my sister! What do you want with me? Go away!
MARGUERITE O Lord!
VALENTIN I die through her fault; I foolishly picked a quarrel With her lover!
CHORUS Her lover!
SIEBEL Mercy, mercy!
MARGUERITE Excruciating pain! What a dire punishment!
SIEBEL to Valentin Have pity on her! Be merciful!
CHORUS He dies through her fault! He dies at the hand of her lover!