FRÈRE LAURENT Dieu, qui fis l'homme à ton image, Et de sa chair et de son sang créa la femme, Et, l'unissant à l'homme par le mariage Consacras du haut de Sion Leur inséperable union: Regarde d'un œil favorable Ta créature misérable Qui se prosterne devant toi!
ROMÉO ET JULIETTE Seigneur! nous promettons d'obéir à ta loi.
FRÈRE LAURENT Entends ma prière fervente! Fais que le joug de ta servante Soit un joug d'amour et de paix! Que la vertue soit sa richesse, Que pour soutenir sa faiblesse Elle arme son cœur du devoir!
ROMÉO ET JULIETTE Seigneur, sois mon appui, sois mon espoir!
FRÈRE LAURENT Que la vieillesse heureuse voie Leurs enfants marchent dans ta voie, Et les enfants de leurs enfants!
ROMÉO ET JULIETTE Seigneur! du noir péché c'est toi qui nous défends!
FRÈRE LAURENT Que ce couple chaste et fidèle, Uni dans la vie éternelle, Parvienne au royaume des cieux!
ROMÉO ET JULIETTE Seigneur! sur notre amour daigne abaisser les yeux!
FRÈRE LAURENT à Roméo Roméo! tu choisis Juliette pour femme?
ROMÉO Oui, mon père!
FRÈRE LAURENT à Juliette Tu prends Roméo pour époux?
JULIETTE Oui, mon père!
Ils échangent leurs anneaux.
FRÈRE LAURENT mettant la main de Juliette dans celle de Roméo Devant Dieu, qui lit dans votre âme, Je vous unis! Relevez-vous!
English Libretto or Translation:
N ° 11 - Trio and Quartet
BROTHER LAURENT God, who made man in your image, And from his flesh and blood created the woman, And, uniting him to man through marriage Consacra from the top of Sion Their inseparable union: Look with a favorable eye Your miserable creature Who prostrates before you!
ROMEO AND JULIET Lord! we promise to obey your law.
BROTHER LAURENT Hear my fervent prayer! Make the yoke of your servant Be a yoke of love and peace! That virtue is his wealth, That to support his weakness She arms her heart of duty!
ROMEO AND JULIET Lord, be my support, be my hope!
BROTHER LAURENT That happy old age way Their children walk in your way, And the children of their children!
ROMEO AND JULIET Lord! from black sin it's you who defends us!
BROTHER LAURENT May this chaste and faithful couple, United in eternal life, Come to the kingdom of heaven!
ROMEO AND JULIET Lord! on our love deigns to lower the eyes!
BROTHER LAURENT at Romeo Romeo! you choose Juliette for woman?
ROMEO Yes, my father!
BROTHER LAURENT to Juliette Do you take Romeo for a husband?
JULIETTE Yes, my father!
They exchange their rings.
BROTHER LAURENT putting Juliet's hand in Romeo's hand Before God, who reads in your soul, I unite you! Get up!
This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact
External links for Dieu qui fis l'homme a ton image