New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Eh bien que l'avertissement

Opera details:

Opera title:

Romeo et Juliette

Composer:

Charles Gounod

Language:

French

Synopsis:

Romeo et Juliette Synopsis

Libretto:

Romeo et Juliette Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Roméo / Mercutio / Gertrude

Voice(s):

Tenor / Baritone / Mezzo-Soprano

Act:

1.06

Previous scene: Mab la reine des mensonges
Next scene: Je veux vivre (Juliet's Waltz)

Gounod Romeo et Juliette Pierre Mollet, Raoul Jobin Act1 Pt2 "Mercutio: Enfin la place est libre"

Singer(s): Raoul Jobin Pierre Mollet

Part2

Charles Gounod Romeo et Juliette
Mercutio-Pierre Mollet
Romeo: Raoul Jobin
Juliette: Janine Micheau
Gertrude-Odette Ricquier
Gregorio-Andre Philippe
Tybalt/Thibaut-Louis Rialland
Capulet-Charles Cambon
Frere Laurent: Heinz Rehfuss
National Opera Paris/Arberto Erede

pictured in order: Pierre Mollet, Janine Micheau, Raoul Jobin.
Part2
"Mercutio: Enfin la place est libre, amis!....Mercutio: Mab, la reine des mensonges....Juliette: Je veux vivre...."
Tout le monde s'éloigne et circule dans les galeries voisines. Juliette sort au bras de Pâris, Capulet et Tybalt les suivant en causant. Roméo et Mercutio paraissent avec leurs amis.

MERCUTIO
Enfin la place est libre, amis!
Pour un instant qu'il soit permis d'ôter son masque.

ROMÉO
Non, non, vous l'avez promis!
Soyons prudents! ici nul ne doit nous connaître!
Quittons cette maison sans en braver le maître.

MERCUTIO
Bah! si les Capulets sont gens à se fâcher,
C'est lâcheté de nous cacher,
frappant sur son épée
Car nous avons tous là de quoi leur tenir tête!

MERCUTIO ET CHŒUR
Car nous avons tous là de quoi leur tenir tête!

ROMÉO
Mieux eût valu, ne pas nous mêler à la fête!

MERCUTIO
Pourquoi?

ROMÉO
mystérieusement
J'ai fait un rêve!

MERCUTIO
avec un frayeur comique
Ô présage alarmant!
La reine Mab t'a visité!

ROMÉO
étonné
Comment?

N° 2 - Ballade de la Reine Mab

MERCUTIO
Mab, la reine des mensonges,
Préside aux songes.
Plus légère que le vent
Décevant,
À travers l'espace,
À travers la nuit,
Elle passe,
Elle fuit!
Son char, que l'atôme rapide
Entraîne dans l'éther limpide,
Fut fait d'une noisette vide
Parver de terre, le charon!
Les harnais, subtile dentelle,
Ont été découpés dans l'aile
De quelque verte sauterelle
Par son cocher, le moucheron!
Un os de grillon sert de manche
À son fouet, dont la mèche blanche
Est prise au rayon qui s'épanche
De Phœbé rassemblant sa cour.
Chaque nuit, dans cet équipage,
Mab visite, sur son passage,
L'époux qui rêve de veuvage
Et l'amant qui rêve d'amour!
À son approche, la coquette
Rêve d'atours et de toilette,
Le courtisan fait la courbette,
Le poète rime ses vers!
À l'avare en son gîte sombre,
Elle ouvre des trésors sans nombre,
Et la liberté rit dans l'ombre
Au prisonnier chargé de fers.
Le soldat rêve d'embuscades,
De batailles et d'estocades,
Elle lui verse les rasades
Dont ses lauriers sont arrosés.
Et toi, qu'un soupir effarouche,
Quand tu reposes sur ta couche,
Ô vierge! elle effleure ta bouche
Et te fait rêver de baisers!
Mab, la reine des mensonges, etc.

N° 2bis - Récitatif et scène

ROMÉO
Eh! bien! que l'avertissement
Me vienne de Mab ou d'un autre,
Sous ce toit qui n'est point le nôtre
Je me sens attristé d'un noir pressentiment!

MERCUTIO
en badinant
Ta tristesse, je le devine,
Est de ne point trouver ici ta Rosaline;
Cent autres dans le bal te feront obulier
Ton fol amour d'écoulier!
Viens!

ROMÉO
regarde au dehors
Ah! voyez!

MERCUTIO
Qu'est-ce donc?

ROMÉO
Cette beauté céleste
Qui semble un rayon dans la nuit!

MERCUTIO
Le porterespect qui la suit
Est d'une beauté plus modeste!

ROMÉO
avec passion
Ô trésor digne des cieux!
Quelle clarté soudaine a dessillé mes yeux!
Je ne connaissais pas la beauté véritable!
Ai-je aimé jusqu'ici? ai-je aimé?

MERCUTIO
en riant, à Benvolio et aux autres jeunes gens
Bon! voilà Rosaline au diable!
Et nous avons prévu ceci!

AMIS DE ROMÉO
Nous avons prévu ceci!

MERCUTIO
On la congédie
Sans plus de souci,
Et la comédie
Se termine ainsi!

Mercutio entraîne Roméo, en moment où paraît Juliette suivie de Gertrude.

JULIETTE
Voyons, nourice, on m'attend, parle vite!

GERTRUDE
Respirez un moment!
avec malice
Est-ce moi qu'on évite,
Ou le comte Pâris que l'on cherche?

JULIETTE
négligemment
Pâris?

GERTRUDE
Vous aurez là, dit-on, la perle des maris.

JULIETTE
riant
Ah! ah!
Je songe bien vraiment au mariage!

GERTRUDE
Par ma vertu! j'étais mariée à votre âge!

JULIETTE
Non! non! je ne veux pas t'écouter plus longtemps!
Laisse mon âme à son printemps!

N° 3 - Ariette

JULIETTE
Ah!
Je veux vivre
Dans ce rêve qui m'enivre;
Ce jour encore,
Douce flamme,
Je te garde dans mon âme
Comme un trésor!
Cette ivresse
De jeunesse
Ne dure, hélas! qu'un jour!
Puis vient l'heure
Où l'on pleure,
Le cœur cède à l'amour,
Et le bonheur fuit sans retour.
Je veux vivre, etc
Loin de l'hiver morose
Laisse-moi sommeiller
Et respirer la rose
Avant de l'effeuiller.
Ah!
Douce flamme,
Reste dans mon âme
Comme un doux trésor
Longtemps encore!

Watch videos with other singers performing Eh bien que l'avertissement:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

N° 2bis - Récitatif et scène

ROMÉO
Eh! bien! que l'avertissement
Me vienne de Mab ou d'un autre,
Sous ce toit qui n'est point le nôtre
Je me sens attristé d'un noir pressentiment!

MERCUTIO
en badinant
Ta tristesse, je le devine,
Est de ne point trouver ici ta Rosaline;
Cent autres dans le bal te feront obulier
Ton fol amour d'écoulier!
Viens!

ROMÉO
regarde au dehors
Ah! voyez!

MERCUTIO
Qu'est-ce donc?

ROMÉO
Cette beauté céleste
Qui semble un rayon dans la nuit!

MERCUTIO
Le porterespect qui la suit
Est d'une beauté plus modeste!

ROMÉO
avec passion
Ô trésor digne des cieux!
Quelle clarté soudaine a dessillé mes yeux!
Je ne connaissais pas la beauté véritable!
Ai-je aimé jusqu'ici? ai-je aimé?

MERCUTIO
en riant, à Benvolio et aux autres jeunes gens
Bon! voilà Rosaline au diable!
Et nous avons prévu ceci!

AMIS DE ROMÉO
Nous avons prévu ceci!

MERCUTIO
On la congédie
Sans plus de souci,
Et la comédie
Se termine ainsi!

Mercutio entraîne Roméo, en moment où paraît Juliette suivie de Gertrude.

JULIETTE
Voyons, nourice, on m'attend, parle vite!

GERTRUDE
Respirez un moment!
avec malice
Est-ce moi qu'on évite,
Ou le comte Pâris que l'on cherche?

JULIETTE
négligemment
Pâris?

GERTRUDE
Vous aurez là, dit-on, la perle des maris.

JULIETTE
riant
Ah! ah!
Je songe bien vraiment au mariage!

GERTRUDE
Par ma vertu! j'étais mariée à votre âge!

JULIETTE
Non! non! je ne veux pas t'écouter plus longtemps!
Laisse mon âme à son printemps!

English Libretto or Translation:

N ° 2bis - Recitative and scene

ROMEO
Eh! well! that the warning
Comes from Mab or another,
Under this roof which is not ours
I feel saddened by a black presentiment!

MERCUTIO
while kidding
Your sadness, I guess,
Is not to find here your Rosaline;
Another hundred in the ball will make you obulier
Your mad love to sell!
Come!

ROMEO
look outside
Ah! see!

MERCUTIO
What is it?

ROMEO
This heavenly beauty
Which seems a ray in the night!

MERCUTIO
The followingespect that follows
Is of a more modest beauty!

ROMEO
with passion
O treasure worthy of heaven!
What sudden clarity has opened my eyes!
I did not know the real beauty!
Have I loved so far? did I like?

MERCUTIO
laughing at Benvolio and other young people
Good! here is Rosaline to the devil!
And we have planned this!

FRIENDS OF ROMEO
We have planned this!

MERCUTIO
We dismiss her
Without more worry,
And comedy
Ends well!

Mercutio leads Romeo, at the moment when Juliet appears, followed by Gertrude.

JULIETTE
Come, nurse, I'm waiting for you, speak fast!

GERTRUDE
Breathe a moment!
with mischief
Is it me that we avoid,
Or Count Paris that we are looking for?

JULIETTE
carelessly
Paris?

GERTRUDE
You will have, it is said, the pearl of husbands.

JULIETTE
laughing
Ah! ah!
I really think about marriage!

GERTRUDE
By my virtue! I was married at your age!

JULIETTE
No! no! I do not want to listen to you any longer!
Leave my soul to its spring!

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact