Gounod - Romeo et Juliette: "Je veux vivre dans le reveSills had engagements in Salzburg and Vienna in April 1967 and was also asked to tape eight arias in Cologne for a German Radio broadcast (according to a New York Herald Tribune article by William Bender on January 29, 1967). There has been some confusion about the date of these recordings because the first fivearias were issued on Arkadia GI 804.1, listing the date as May 1968. However, a privately issued LP from the pre-cd era (MG 101 - Beverly Sills Operatic Recital), states the date as May 1967. This is likely the month of the broadcast, after Sills taped the eight arias in April. It is possible that the tape was not broadcast until a year later, in 1968 (or repeated in 1968) thus giving rise to the date stated on the Arkadia cd
Watch videos with other singers performing Je veux vivre:
JULIETTE Ah! Je veux vivre Dans ce rêve qui m'enivre; Ce jour encore, Douce flamme, Je te garde dans mon âme Comme un trésor! Cette ivresse De jeunesse Ne dure, hélas! qu'un jour! Puis vient l'heure Où l'on pleure, Le cœur cède à l'amour, Et le bonheur fuit sans retour. Je veux vivre, etc Loin de l'hiver morose Laisse-moi sommeiller Et respirer la rose Avant de l'effeuiller. Ah! Douce flamme, Reste dans mon âme Comme un doux trésor Longtemps encore!
English Libretto or Translation:
N ° 3 - Ariette
JULIETTE Ah! I want to live In this dream that dreads me; This day again, Sweet flame, I keep you in my soul Like a treasure! This intoxication Of youth Do not last, alas! that one day! Then comes the time Where we cry, The heart gives way to love, And happiness flees without return. I want to live, etc Away from the gloomy winter Let me sleep And breathe the rose Before stripping it. Ah! Sweet flame, Stay in my soul Like a sweet treasure Long time again!
This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact